— Я отказываюсь. И не понимаю, зачем вам мои сандалии.

Она повернулась и опять пошла вдоль пляжа.

— Черт! Да подождите же. — Он догнал ее и попытался схватить за руку, но вместо этого схватил за ремень сумочки. Девушка дернулась, и сумочка повисла на руке у Майка.

— Сейчас же верните! — ринулась она на него.

Майк поднял сумочку над головой.

— Интересно, что же в ней такое? Ключи. Он вынул их и снова положил на место. — Помада. — Майк и ее вернул в сумку. — Бумажник. Он открыл его, достал водительское удостоверение и вернул сумку владелице. — Так, мисс Шерри Элоиз Найленд. — Он слегка поклонился, быстро запомнив адрес. — Весьма польщен знакомством.

— Вы несносный бабуин. — Шерри Найленд запихнула бумажник в сумочку, повернулась и зашагала прочь.

— Подождите, минутку, — Майк опять поспешил за ней. — Разве вам не нужно ваше водительское удостоверение?

— Не нужно.

Прекрасно. Теперь совесть его доконает.

— Что с вами? Я же просто хочу вам помочь выбраться отсюда.

— Что со мной? — Шерри повернулась к нему, пылая от гнева. — Нет, это что с вами? Я вежливо попросила вас вернуть мне мою собственность и оставить меня в покое, но вы почему-то упорно этого не делаете. Вы украли мои туфли и отобрали мое водительское удостоверение, выхватили у меня сумочку и еще спрашиваете, что со мной. Просто уйдите, хорошо? Оставьте меня в покое.

Действительно, его поведение выглядело ужасающим. Страшным. Непростительным. Его племянники-тинейджеры ведут себя куда приличнее.

— Извините. Я не хотел… — Что еще он может сказать? — Не обращайте внимания. Извините.

Майк осторожно опустил на песок сандалии, положил сверху водительское удостоверение, повернулся и зашагал прочь.

Шерри Найленд, не двигаясь, смотрела, как он шел к своей машине, сел в нее и захлопнул дверцу. Только тогда она подняла свои вещи.

Потом повернулась и пошла дальше вдоль пляжа. Майк завел мотор и медленно поехал вдоль улицы.

Шерри пару раз оглянулась, потом резко свернула и пошла через пляж прямо к нему.

Майк остановил машину и опустил стекло.

— Вы едете не по той стороне улицы, — сказала она.

— Я знаю. — Он пожал плечами. — Все равно здесь больше никого нет.

— Зачем вам все это? — Она крепко сжимала в руке сумочку.

— Я хочу быть уверенным, что вы спокойно доберетесь туда, куда направляетесь. Тогда я больше не буду беспокоиться.

— Мне не нравится то, что вы здесь находитесь. — Шерри скрестила на груди руки и пристально взглянула на него.

— Извините меня за это, произнес он, не двигаясь с места.

Она тяжело вздохнула.

— А уезжать вы не собираетесь.

— Нет, пока не буду уверен, что вы в безопасности. — Может, она все-таки согласится…

Еще тяжелее вздохнув, она обошла автомобиль и села рядом с Майком.

— Прекрасно, вы победили. Отвезите меня домой. Посмотрим, что будет.

Он хотел сказать, что здесь нет победивших и проигравших, но не нашел подходящих слов и тронул автомобиль с места.

— Куда?

— Мне все равно.

— Что это значит?

Майк бросил на нее взгляд, повернул с нарушением правил и направился на север острова по адресу, указанному в ее удостоверении. Он отвезет ее домой и никогда больше не увидит. По крайней мере пока она снова не придет в его клуб.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Майк украдкой взглянул на девушку. Что-то здесь все-таки не так. Шерри сидела, привалившись к двери, съежившись и разом потеряв всю свою воинственность. Она опустила голову, бессильно уронила руки на колени и уже не сжимала судорожно сумочку.

Нужно доставить ее домой.

Наконец он нашел адрес, который запомнил, и свернул на подъездную дорожку.

— Дайте ключи, — протянул он руку.

Шерри вяло порылась в сумочке, достала ключи и бросила ему. Майк обошел машину и открыл для нее дверцу. Она не шелохнулась.

Ему пришлось силой поднимать ее с сиденья и вести к широкому переднему крыльцу. Он вставил ключ, но тот не поворачивался.

Майк еще раз озадаченно оглядел связку. Два других ключа были явно от автомобиля. «Лексус». Не слишком шикарно для этого города. Он опять попробовал ключ от дома. Тот по-прежнему не поворачивался.

— Вы уверены, что живете именно здесь? Он протянул ей связку.

Она взяла, но та вывалилась из ее руки и упала на крыльцо.

— А разве не этот адрес был указан в моем водительском удостоверении?

Майк позвонил в дверной звонок. В доме гулко разнеслось эхо. По стандартам Палм-Бич дом был не особенно большим. Майк позвонил еще и еще раз. Он будет звонить, пока ему не откроют.

— Кто-нибудь есть дома? — поинтересовался он.

Шерри пожала плечами и ничего не ответила. Он повернулся, чтобы снова позвонить, и тут дверь открылась. На пороге стояла испанка небольшого роста, закутанная в халат.

Майк представился.

— Я привез мисс Найленд домой. — Он кивнул в сторону Шерри.

— Она здесь не живет, — сказала женщина, не отводя взгляда от Майка.

— Тогда почему у нее в водительском удостоверении указан этот адрес? — Майку хотелось отодвинуть женщину, втолкнуть Шерри в дом и поскорее убраться отсюда, пока он не сделал какой-нибудь глупости. — Где хозяева? Я хочу с ними поговорить.

— Их нет. — Голос у экономки задрожал. Она казалась испуганной.

— Все нормально, Леора, — проговорила наконец Шерри. — Я не хочу, чтобы у тебя были неприятности. Иди ложись.

Женщина взглянула на Шерри, и глаза у нее наполнились слезами.

— Мне очень жаль, мисс Шерри. Это не правильно, что они…

— Не волнуйся, Леора, я сейчас уйду. — Она отошла назад, и Майк вновь перевел взгляд с маленькой черноволосой женщины на высокую блондинку.

— Подождите, я вынесу вам ваши вещи. — Леора бросилась в дом, оставив дверь открытой.

Шерри прислонилась к колонне. Майк, прищурясь, пристально смотрел на нее.

— Отец выгнал меня из дома, теперь вам ясно? — с отчаянным вызовом бросила она.

— Почему? Наркотики? Алкоголь?

Она горько рассмеялась.

— Ох, если бы. Я могла бы всю жизнь не выходить из транса, он бы этого и не заметил. Можете мне не верить, но я не принимаю наркотиков и пью очень мало. За последние четырнадцать часов я выпила всего два бокала вина.

— Я знаю. Но… почему?

— Я не хочу выходить замуж за Вернона Грили. Завален деньгами по уши. — Она рукой показала чуть ниже головы. — Вы знаете, что при таких деньгах весь мир крутится вокруг вас?

Деньги. Во всяком случае, это мир Тага.

Шерри говорила так же, как иногда об этом думал сам Майк. Горько.

— То есть ваш отец выгнал вас из дома, сменил замки, велел прислуге не пускать вас в дом потому, что вы не хотите выйти замуж за парня, которого он вам присмотрел?

Он ни за что бы не поверил в эту викторианскую мелодраму, если бы ему рассказали… Но он только что все видел своими глазами.

— Примерно так.

Появилась Леора с небольшой спортивной сумкой.

— Я боялась брать слишком много. Только некоторые вещи, исчезновения которых он не заметит.

Шерри обняла женщину.

— Спасибо, Леора, ты лучше всех.

— Ваша сестра будет беспокоиться.

— Я позвоню ей, когда смогу. Лучше ее не вмешивать во все это. Со мной все будет в порядке. — Шерри ободряюще улыбнулась.

— Я бы хотела сделать для вас больше, но… Леора еще раз извинилась, бросила испуганный взгляд и исчезла за дверью.

Шерри подняла сумку и зашагала прочь.

Майк поспешил за ней.

— И что вы теперь собираетесь делать?

— Искать работу, жилье.

— Нет, именно сейчас. Прямо сейчас, ночью.

Куда вы направляетесь?

Она пожала плечами.

— Что-нибудь придумаю.

Майк тяжело вздохнул. Это глупо… он знал, что это глупо…

— Пойдемте. — Он взял ее под руку и повел к машине.

— Что? Отстаньте. — Она попыталась вырваться, но у нее не получилось.

Он покачал головой.

— Возможно, я сошел с ума, он открыл багажник и закинул туда ее сумку, — но я хочу отвезти вас к себе домой.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: