— Не уверена, что это получится. Но надо попытаться, — услышал, очнувшись от забытья, Кент. Он заставил себя отвлечься от ее веснушек. Она смотрела озабоченно, понимая, что он ее не слушал.

— Могу я выпить стакан воды? — Если бы у него был галстук, он должен был бы его ослабить. Кент был ошеломлен собственной реакцией. И это на женщину, у которой, наверное, и шляпа Микки-Мауса в шкафу припрятана. Раньше он никогда не замечал веснушек. А теперь только и думал о том, какую часть ее тела они покрывали. Может быть, у него жар?

Рози посмотрела на него внимательно, потом ответила:

— Конечно, подождите секунду.

Она поднялась с дивана и исчезла за дверью кухни.

Кент откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Он слишком устал, вот в чем дело. И очень давно один. Иначе не объяснить, почему он так очарован этой Рози О'Ханлон, которая занята смешным делом, носит клетчатые носки и сломанные очки. Что это с ним?

Она принесла высокий стакан воды со льдом и лимоном.

— С вами все в порядке? — обеспокоенно спросила она перед тем, как снова усесться на краешек дивана.

— Все в порядке, извините. Обычно я не такой несобранный.

Она взглянула на него и снова встала, как будто приняв решение.

— Я думаю, вам надо поесть. Я приготовлю вам ленч. Вы посидите и отдохните. Я быстро.

— Нет, спасибо, мне лучше уйти. — Он начал подниматься с кресла. Нельзя было оставаться дольше с этой женщиной. Жаль только, что он прослушал насчет ее идеи с письмами. Ничего, он позвонит ей позже и попросит повторить.

— Сидите, — велела она, строго глядя через свои сломанные очки. — Уже почти полпервого. Вам надо поесть. И мне. Поедим вместе.

Фонт тявкнул и стукнул хвостом по полу.

— И ты тоже, Фонт, — сказала Рози.

— Подождите, — попытался сопротивляться Кент. — Вы не должны этого делать.

— Я знаю, — она посмотрела на него и улыбнулась так, что у него защемило в груди, — но я хочу. Я думаю, если вы сейчас не поедите, то уже не сделаете этого до вечера. Ведь правда?

— Да, это случается, — кивнул Кент.

— Так я и думала. — Она повернулась в сторону кухни, но перед тем, как уйти, сказала: — Вам повезло, Саммертон, я готовлю даже лучше, чем пишу любовные письма.

Глядя вслед удалявшейся Рози, Кент вспомнил строки из ее письма: «Я так возбуждена, я как будто в жару. И я хочу тебя. В глубине того места, о котором знаешь только ты. И только тебя я жду. Только тебя…»

«Даже не думай, Саммертон. Она не твой тип, скорее, наоборот». Он любил порядок, целеустремленность. Если он прав, к Рози эти качества никакого отношения не имели. Съесть ленч и бежать отсюда. Покончить с этим.

Холодный нос уперся ему в руку. Кент улыбнулся и погладил пса по голове.

— Хорошо, что я не взял Лэсси с собой, большой мальчик. Она бы пропала. Хватит и меня одного на сегодня, — сказал он себе.

Рози возникла в дверях, вытирая руки полотенцем.

— Ленч готов. Ничего, если мы поедим на кухне?

— Отлично. — Он встал с кресла и пошел за ней.

До сих пор он не видел дом изнутри. Снаружи он выглядел старым, прошлого века деревенским домом. Оштукатуренный, с остроконечными окнами и широкой лестницей, ведущей на круговую веранду. Внутри же дом был очень светлым и веселым. Казалось, что сейчас в дверях возникнет дюжина детишек и потребует молока с плюшками. «Но она ведь представилась как «мисс», значит, мистера О'Ханлон не существует». Эта мысль его обрадовала. Фонт отправился на кухню вместе с Кентом.

— Садитесь здесь, — сказала Рози, указывая на круглый дубовый стол в нише.

Он сел, а Фонт примостился у его ног. Кент протянул руку, почесал собаку за ухом и был вознагражден признательным урчанием.

— Не обольщайтесь, — сказала Рози, наливая в тарелку суп. — Он прирожденный артист. За позволение почесать себя он потребует по крайней мере половину вашего обеда.

— Значит, он и Лэсси прекрасно поладили бы.

Рози поставила на стол поднос с сандвичами и села сама. Взглянув па Кента, она принялась за суп.

— У вас действительно есть собака? Ирландский сеттер? — Она покачала головой и одновременно пожала плечами.

— А почему вас это удивляет?

Она засмеялась, но посмотрела на него внимательно:

— Вы выглядите слишком опрятным, слишком организованным для того, чтобы возиться с такой волосатой псиной. Она же создает хаос.

Кент попробовал суп. Очень вкусно. Несравнимо с полуфабрикатами.

— А вы с ним уживаетесь?

— Посмотрите вокруг: моя жизнь и есть хаос.

Кент осмотрелся. Один угол кухни был занят полками с кучей кулинарных книг. В центре кухни стол с продуктами выглядел так, будто дюжина поваров готовила на нем президентский банкет. В другом углу рядом с камином стол и ковер были завалены журналами и газетами. Она права. Его дом гораздо опрятнее. Кент снова посмотрел на Рози, та жевала сандвич и изучающе смотрела на него.

Не дождавшись его реакции, она спросила:

— Вы пользуетесь электронным органайзером? Таким, который все время бипает, напоминая вам о ваших обязанностях?

— На самом деле пользуюсь. А что?

Она шлепнула ладонью по столу.

— Я так и знала! — Рози смотрела на него, как будто у него были напомаженные волосы и брюки, натянутые до подмышек.

— А что в этом плохого?

— Ничего, просто я именно так и думала.

— Так и думали?

— Разговаривая с вами по телефону, я решила, что вы очень амбициозны и живете по плану. Такой человек, который знает, что он будет делать в ближайшие пять лет.

Она была права, но ему это не понравилось. Да и она говорила это тоном, вовсе не похожим на комплимент.

— И вы все это решили по одному телефонному разговору?

— Ага. — Она откусила кусок сандвича и замолчала.

— И вам это не нравится? — Он прикусил язык. Зачем он это спросил? Разве ему не все равно, что она думает?

Она отложила сандвич и облокотилась на стол. Взгляд ее стал мягким и самоуглубленным.

— Это не вопрос «нравится — не нравится». Просто часть меня завидует вашей возможности… устанавливать приоритеты. Мой бухгалтер говорит, что мне недостает умения контролировать жизнь.

— У вас есть бухгалтер?!

— Это вас удивляет?

— Да, наверное, так же, как вас удивляет моя собака.

Она засмеялась, и ее смех отозвался колокольчиком в районе его сердца. Одновременно у него как будто земля из-под ног уходила. Он не знал, что так бывает.

— Что еще советует вам бухгалтер?

— Во-первых, она считает, что я должна похоронить «Сирано».

— Я бы тоже это посоветовал.

Она не обратила внимания на его слова.

— Она считает, что я должна продать дом. Если ей верить, я по уши в долгах.

Он снова огляделся, на сей раз оценивающе:

— Может быть, это хорошая идея. Сейчас за него можно выручить неплохие деньги.

Она засмеялась:

— Вы с Джонас понравились бы друг другу!

— Джонас?

— Да, Роберта Джоунс, мой бухгалтер. — Рози просияла. — Вам надо познакомиться.

Кент посмотрел на нее изумленно.

— Послушайте, мы встретились только час назад, а вы уже хотите сосватать меня своей бухгалтерше.

— Она вам понравится, — повторила Рози. — Джонас обожает целеустремленных мужчин. Она говорит, что такой мужчина — единственный достойный партнер для умной женщины. И еще: что в нынешней экономике объединение двух карьер имеет больше смысла, чем объединение двух сердец.

Все, с него хватит. Он сидел тут, борясь с нахлынувшими страстями, а в результате ему предлагают бухгалтерию.

— Мне кажется, я сам могу решить, с кем мне встречаться, мисс О'Ханлон.

— Ой! — Она сморщила носик и сказала покаянным голосом. — Конечно, вы можете. Налить еще супу?

— Нет, спасибо. — Он положил салфетку на стол и собрался уходить. — Я думаю, мне лучше уйти, пока вы не пригласили сваху. Спасибо за ленч.

Рози проводила его до двери. Фонт плелся за ними. У двери она поправила очки и взглянула на него.

— Я не хотела вас обидеть. Надеюсь, вы это понимаете.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: