Линда Конрад

Свет мой, зеркальце…

Пролог

— Возьми его, — настаивала старая цыганка Пассионата Чагари. — Это зеркало создано специально для тебя.

Тайсон Стил, полагая, что его разыгрывают, оглядел пустую рыночную площадь, но никого не увидел. Старуха чувствовала, как напряжены его плечи. Ей было известно, что час назад он встречался со своим кузеном Николасом Сковилом, который утверждал, что недавно на этом же месте какая-то странная цыганка подарила ему старинную книгу.

Пассионата тихо засмеялась, зная — молодой техасец пришел сюда из чистого любопытства. Его, в отличие от Сковила, будет не так легко убедить, но она знала свое дело.

Она дала слово своему отцу, когда тот находился на смертном одре.

— Я ничего не возьму, пока вы не объясните, что вам от меня нужно, — нахмурившись, сказал Стил.

— Я лишь хочу передать тебе твое наследство.

— Наследство? Я сейчас не расположен шутить. Что, черт побери, все это значит?

На губах цыганки появилась загадочная улыбка.

— Мне известна причина твоего дурного настроения, молодой человек. Большую часть дня ты провел на похоронах своей двоюродной бабушки Люсиль, которая не упомянула тебя в завещании.

— Это не имеет значения, — возразил он. — Она помогала мне, когда я больше всего в этом нуждался, и я в неоплатном долгу перед ней.

— Этот подарок не от Люсиль, — отрезала Пассионата. — Но именно благодаря ее доброте тебя удостоил такой чести цыганский барон, который, кстати, тоже был ее должником.

— Простите? — Тайсон сделал шаг назад, чтобы старуха не всучила ему зеркало в золотой оправе. — Какой барон?

— Мой отец, Карл Чагари, цыганский барон, искусный лудильщик и маг. — Она понизила голос и заговорила более почтительным тоном: — Он уже давно отправился к праотцам, но поручил мне выплатить его доли.

Рассматривая старинное зеркало у нее в руках, Тайсон подумал, что оно, скорее всего, краденое.

— Мне очень жаль, мэм, но я сомневаюсь. В любом случае спасибо. Мне не следовало приходить сюда, однако мой кузен Ник нес какой-то бред, и я решил все увидеть своими глазами.

— Оно обладает колдовской силой, Тайсон Стил, — прошипела цыганка и повторила: — Это зеркало было создано специально для тебя. Оно откроет тебе путь к исполнению твоего самого заветного желания.

— У меня сейчас только одно желание — найти помощника для работы в моем благотворительном фонде, — пробурчал Тайсон, — но я не думаю, что тут может помочь ручное зеркало.

Пассионата знала: молодой наследник цыганских даров не смог найти никого, кто бы согласился переехать в отдаленный городок на самом юге Техаса. Тайсон был весьма расстроен.

Цыганка выставила зеркало вперед, чтобы он получше рассмотрел его. Наконец Тайсон протянул руку, взял у нее зеркало, перевернул его и стал изучать заднюю сторону. Каково же было его изумление, когда он обнаружил, что на орнаменте, украшавшем оправу, выгравировано его имя.

— Какого черта?.. — Он запнулся.

— Видишь? Оно твое, и только твое.

Тайсон снова перевернул зеркало, и Пассионата чуть не рассмеялась.

— Я не вижу своего отражения, — пожаловался он. — Это не зеркало, а самое обыкновенное стекло. Ничего не понимаю.

— Когда настанет время, в глубине этого стекла отразится истинная сущность того, что ты ищешь, — произнесла цыганка. — Оно предназначено лишь для того, чтобы открывать правду, но не более.

Пока Тайсон Стил пытался постичь тайный смысл ее слов, Пассионата незаметно скрылась из виду. Когда он поднял глаза, ее уже не было.

— Мне не удалось найти помощника, а теперь еще и волшебное зеркало. На что оно мне? — пробормотал он себе под нос.

Увидев его в своем хрустальном шаре, Пассионата кивнула:

— Ты все узнаешь, когда поверишь в магическую силу этого дара.

Глава первая

Подавать ему кофе? Так ей и надо!

Мерри Дэвис вышла из офиса, чтобы отнести чашку кофе новому боссу. Тайсон Стил всего пару часов назад вернулся из Нового Орлеана, и они уже в первые минуты знакомства начали проверять друг друга.

Он, вероятно, хотел выяснить, на что способна Мерри, а она — узнать, был ли он в действительности таким отъявленным нахалом, каким казался. Просьба принести кофе рассеяла все сомнения.

Интересно, узнал ли он ее по фотографиям в бульварных газетах? Хотя за время работы моделью она научилась менять внешность, от взгляда этих удивительных голубых глаз ей стало не по себе.

При мысли о его глазах она сглотнула. Ее не интересовали мужские глаза, по крайней мере с тех пор, как Меррил Дэвис-Росс, блестящая фотомодель, превратилась в Мерри Дэвис, тихую и заурядную помощницу директора благотворительного фонда.

Теперь оставалось лишь молиться о том, чтобы репортеры, следившие за каждым шагом Мерри, упустили ее из виду.

Пока все хорошо, успокоила она себя. Этот захолустный городишко — отличное место, чтобы укрыться от назойливых глаз и жить обычной жизнью, о которой она всегда мечтала.

Если она хочет сохранить инкогнито, придется действовать с большой осторожностью и удерживаться от колких ответов.

Франклин Джарвис, поверенный Тайсона, мог что-то подозревать, но он нашел для нее эту работу по просьбе своего старого друга — поверенного Мерри.

Чтобы мистер Джарвис не задавал лишних вопросов, она рассказала ему выдуманную историю о себе — тихой застенчивой женщине, которая будет рада жить и трудиться в маленьком городке.

В действительности это было не так уж далеко от истины. Даже несмотря на то, что писали о ней в бульварной прессе. Она и правда была застенчивой и очень хотела жить здесь. Последние два года, когда она закончила колледж и начала работать фотомоделью в Париже, никто не знал, какой была она на самом деле.

Родители постоянно окружали Мерри телохранителями, и это ее раздражало. Но хуже всего вели себя репортеры, которые в погоне за сенсацией не останавливались ни перед чем. Что ж, она будет варить кофе Тайсону Стилу и выполнять его поручения, если такова цена ее свободы.

Вспомнив все, чему ее учили на уроках актерского мастерства, Мерри собрала волосы в пучок на затылке и с кружкой в руках вошла в кабинет босса.

— Спасибо, — рассеянно ответил Тайсон, ставя кружку на угол стола. — Садитесь. — Он указал на один из свободных стульев.

Мерри села и стала ждать, когда он закончит разговаривать по телефону. Делая вид, что рассматривает свои ненакрашенные ногти, она тайком изучала нового босса сквозь толстые стекла очков.

В потертых джинсах и рубашке с закатанными рукавами он был воплощением мужественности. Ничего себе!.. Внизу живота разлилось приятное тепло, но Мерри постаралась не обращать на это внимания.

В его отсутствие она уже побывала здесь и познакомилась со своими обязанностями. В них не было ничего сложного.

Но мистер Джарвис попросил ее об особом одолжении. Он был убежден, что его клиенту нужно отказаться от имиджа ковбоя. Ему казалось, что, раз Мерри приехала из Лос-Анджелеса, значит, она сможет повлиять на Тая. Похоже, у нее на лице было написано, что она получила образование в одном из лучших пансионов.

Мерри неохотно согласилась выполнить просьбу, боясь, что босс может оказаться настоящим монстром. Но увидев мистера Стила во плоти, она напрочь забыла о своем обещании. В кабинете вдруг стало нечем дышать.

Он положил трубку и потянулся за кружкой.

— Ммм. Горячий и крепкий. — Тайсон сделал глоток и поморщился. — Как всегда. Такой горячий, что может расплавить кружку. Ничего хорошего.

— Может, вам пора вспомнить о том, что на дворе уже двадцать первый век, и купить кофеварку? — Черт побери. Она все же сострила. Держи язык за зубами, Мерри!

Тайсон Стил прищурился, но ничего не сказал. Поставив кружку на стол, он пододвинул к себе пачку бумаг.

— Итак, мисс…

Запнувшись, он поднял голову и пронзил Мерри суровым взглядом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: