Мэгги уже хотела возмутиться этим допросом, но передумала.

— Через две недели я ухожу в декрет. Работа почему-то превратилась в скучную обязанность и перестала приносить удовольствие. К тому же, — она печально оглядела свою фигуру, — мне тяжело вести машину.

— Понятно. — Словно по мановению волшебной палочки он подобрел. — Как насчет того, чтобы работать дома? Скажем, на меня? Ты могла бы помочь не только советами в моем новом проекте, но и заняться дизайном. У тебя отличный вкус.

Мэгги слушала его, приоткрыв от удивления рот.

— Ты собираешься меблировать все дома?

— Нет, не все. Мне нужна женская рука, потому что некоторые дома будут предназначены для одиноких женщин.

— И ты думаешь, что я могу заниматься этим, не выходя из дома?

— А почему нет? Мэйзи организует для тебя доставку образцов материалов, краски, ковров, — в общем, всего, что нужно.

В Мэгги вдруг проснулся жгучий интерес. Она почувствовала к Джеку горячую благодарность и чуть было не ляпнула: «Почему ты меня не любишь?», но в последний момент образумилась и лишь спросила:

— Зачем ты это делаешь?

— Это очевидно. — Джек пожал плечами. — Здоровье ребенка зависит от твоего, поэтому я не хочу, чтобы ты хандрила.

В эту ночь Мэгги заснула в слезах. Ей безумно хотелось, чтобы они стали партнерами не только по работе, но и в жизни.

Мэгги не ожидала, что работа, которую ей предложил Джек, так взбодрит ее, но именно это и произошло. Иногда она даже сияла от счастья. Работа дала ей возможность познакомиться с Джеком-бизнесменом и убедиться в правильности своего предположения: в вопросах бизнеса он мог быть таким же жестоким и беспринципным, как и ее отец, но с оговоркой — он был справедлив.

Она стала присутствовать на собраниях в качестве консультанта по дизайну. Сначала Мэгги чувствовала себя скованно, изредка ловя на себе любопытные взгляды окружающих.

— Это не так, Мэгги, — убеждал ее Джек. — Вряд ли кому-нибудь интересно, чьего ребенка ты носишь. Я никому не говорил о нашей связи, если тебя волнует именно это.

— А Мэйзи? — не успокаивалась она.

— Ей тоже. Она, может, что-то и подозревает, но умеет молчать. Может, ты кому сказала?

— О том, что ты отец ребенка, знают только родители. — Она опустила плечи. — Почему-то я стала мнительной и обидчивой.

Джек молча обнял ее, и она немного успокоилась, решив, что в самом деле, кому какое дело, кто отец ее ребенка?

Сильвия приехала к ней неожиданно.

— Джек сказал, что я могу тебя навестить, — объяснила она свое присутствие на пороге ее дома, ничуть не удивившись, что видит Мэгги беременной.

— Тебе не нужно ничье разрешение, чтобы приехать ко мне, — придя в себя от изумления, сказала Мэгги. — Проходи. Не думала, что ты знаешь, что я беременна.

— Я и не знала. — Сильвия вошла в дом. — Пару дней назад я приехала к Джеку, чтобы сообщить ему свою новость, и обнаружила, что он мрачен, как медведь после спячки. Тогда я решила, что, пока его настроение не улучшится, не стоит мельтешить у него перед глазами. Он такой же, как все мужчины... — Она присмотрелась к Мэгги и сочувственно спросила: — Оказалась между двух огней, да?

Упоминание об отце застало Мэгги врасплох. Сильвия это заметила и торопливо продолжила:

— Хочу, чтобы ты знала, Мэгги. Я виновата перед тобой и твоей матерью, потому что знала, что твой отец женат. Но поверь, для меня тогда это было невероятно трудно — заставиться себя расстаться с ним.

Мэгги смягчилась.

— Я не могу тебя винить, потому что не знаю, как это бывает, но неужели ты здесь ради этого?

— В общем-то, нет. — Сильвия расплылась в улыбке. — Я опять влюбилась, хотя раньше думала, что твой отец забрал мое сердце.

— Надеюсь, на этот раз мужчина не женат? — с доброй улыбкой спросила Мэгги.

— Скоро будет женат. Ах, Мэгги, — воскликнула она и радостно засмеялась. — Он предложил мне выйти за него замуж!

— Прими мои поздравления, — тепло сказала Мэгги.

Смех Сильвии постепенно затих.

— Как ты думаешь... — нерешительно начала она. — Твои родители, я хочу сказать...

— Они снова вместе, — помогла ей Мэгги. — И снова счастливы. Я не могу в это поверить.

Глаза Сильвии вспыхнули.

— Я так рада за них! Но твой отец и Джек... Как они ладят?

— Как тебе сказать, раз они не изъявили желания даже поговорить друг с другом... В то, что они когда-нибудь будут друзьями, верится слабо. По крайней мере, оба знают, что я не потерплю открытой неприязни. Может, это их остановит?

— А почему ты не выходишь за Джека замуж? — неожиданно спросила Сильвия.

— Вряд ли Джек позволит себе полностью довериться другому человеку, — со слабой улыбкой отозвалась Мэгги. — Думаю, тебе это объяснять не нужно.

Сильвия подавила вздох.

— Да, не важно, как ты любима приемными родителями и любишь ли их сама, ты всегда словно бережешь частичку себя в надежде, что когда-нибудь вдруг объявятся твои настоящие родители — и тогда... — Она умолкла.

— В том-то и дело, — мягко сказала Мэгги. — Я хочу все или ничего. Джек, наверное, прав, говоря, что я кусочек старой породы, но иногда я просто не знаю, что бы без него делала.

Сильвия кивнула.

— Он заново собрал меня по кусочкам, когда я рассталась с твоим отцом.

— Да, подбирать кусочки у него и впрямь получается лучше всего. Ну, — оживилась Мэгги, — лучше скажи, когда твоя свадьба? Где вы познакомились? Я буду рада узнать о тете своего ребенка все, что она захочет мне о себе рассказать.

Через два дня Мэгги получила еще один сюрприз.

Джек устраивал фуршет в своем пентхаусе. Мэгги также внесла свой вклад: цветы, еда, приглашения гостям — все это подготовила она. Тем не менее она удивилась, получив приглашение. Сначала она подумывала о том, чтобы отказаться, но решила, что заслужила небольшое развлечение и пойдет туда, посидит немножко. Танцевать ей было тяжело — все-таки восьмой месяц...

Мэгги тщательно оделась, сделала макияж, распустила волосы и выбрала туфли на невысоких каблуках — туфли без каблуков для нее просто не существовали.

— В общем, малыш, твоя мамочка очень даже ничего, — сказала она, рассматривая себя в зеркало. — Конечно, было бы лучше, если бы эти несколько килограммов на этот вечер можно было отложить в шкаф, но нет — значит нет. — Она беспечно улыбнулась своему отражению, взяла серебристую сумочку и вышла.

Первой, кто встретил ее, была Мэйзи. За то время, что Мэгги работала на дому, а Мэйзи оказывала ее всяческую помощь, они стали хорошими подругами.

— Мэгги, — ахнула та. — Ты фантастически выглядишь!

— Подпишусь под твоими словами.

За ее спиной возник Джек, и у Мэгги перехватило дыхание. Они не виделись неделю — Джек ездил за границу по делам, но не это вызвало в ее теле дрожь. Она никогда не видела, чтобы обычный черный смокинг с белоснежной рубашкой смотрелся бы так элегантно, как на Джеке.

— Спасибо на добром слове, — несколько смущенно улыбнулась она. — Вы знаете, что сказать беременной леди, чтобы она перестала бояться застрять в дверном проеме и опозориться.

Вечер был теплый, и все столы были сервированы на веранде. Отсюда открывался изумительный вид на бухту Беглеца.

Гостей было около двадцати человек, и потому вечеринка проходила тихо и спокойно. Однако скоро Мэгги устала и решила ехать домой.

— Останься. — Джек подошел незаметно и взял ее за руку, когда она прощалась с Мэйзи. — Скоро все разъедутся, и я сам отвезу тебя.

— Но я ведь сама сюда добралась, — возразила Мэгги.

— Уже поздно.

— В самом деле, Мэгги, — поддержала Джека Мэйзи.

— Я просто немного устала. — Мэгги подавила зевок.

— Может, пока приляжешь? — предложила Мэйзи.

— О да, спасибо! Мои туфли просто убивают меня.

Мэйзи провела ее в комнату, где на стенах висели гравюры морских судов в золотых рамках, в центре стоял антикварный глобус, а вокруг кофейного столика несколько удобных кресел.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: