-У тебя и этого опыта нет! – Резонно ответил Дик.
Энди счел этот аргумент разумным и приготовился слушать советы Дика.
-Прежде всего, Энди, нужно придумать какой-нибудь оригинальный способ подойти к ней. – Сказал Дик, задумчиво почесывая подбородок.
-Это обязательно? – Неуверенно спросил Энди.
-Энди! – Строгим голосом произнес Тримэйн. – Ты же будешь жениться не каждый день. Это будет особенный день в твоей жизни и в жизни Люси. Постарайся сделать его особенным от начала до конца. И начинать нужно с подготовки.
-Ладно, и как же мне стоит к ней подойти? – Сдался Энди.
-Кажется, я придумал такой способ… - И Дик загадочно улыбнулся.
Джек вошел в бывший кабинет Блэки и осмотрелся по сторонам в поисках Софи.
-Я здесь. – Донесся ее голос из темного угла.
Джек кивнул и подошел к столу Жана.
-Я сделал то, о чем ты просила. – И Джек опустился в кресло, стоявшее рядом со столом Жана.
Софи вышла из темноты и глазам Норса открылась чудесная картина: он увидел перед собой потрясающей красоты женщину в обтягивающем прекрасное тело выходном костюме. Ее можно было бы назвать и богиней красоты, но у богинь красоты не бывает таких злых глаз, какие были у Софи.
И Джек понял, что не было в его жизни еще такой женщины, которая бы нравилась ему так, как нравиться ему сейчас Софи, и не было на свете еще такой женщины, которой он боялся бы так же, как боялся сейчас ее.
-И кто они? – Холодным голосом спросила она. – Что с ними теперь?
-Эрни Найлз. – Начал Джек. - В тюрьме. Мелкая сошка, не думаю, что он тебя заинтересует. Эрни испугался копов и получил по заслугам…
-Дальше. – Перебила его Софи.
-Энрике Бальцео. – Продолжил Норс. - Та же участь. Но его загребли еще два года назад, и Жан про него практически не вспоминал…
-Дальше.
-Люк Верлен. Его убили три года назад, в Канаде…
-Тогда он меня тем паче не интересует. Про мертвых забудь. Переходи к главному к тем, кто может быть для меня интересным.
-Хэнк Дженнингс. Он сейчас в тюрьме, но он был очень близок к Жану, думаю, он представляет для тебя наибольший интерес. Он часто помогал Жану…
-Расскажи мне о нем больше. – Попросила Софи, и Джек понял, что Дженнингс заинтересовал ее. Он знал, что Хэнк ее заинтересует, но почему?
-Вообще-то, Хэнк уже сидел. Его досрочно освободили за примерное поведение. Он находился под строгим контролем, но успел насолить местным властям, пока его снова не сцапали. Теперь он попал туда надолго. – Джек потерялся, он не знал, что еще можно добавить, но, видимо, то, что он сказал, удовлетворило Софи. Она о чем-то задумалась.
-Софи? – Когда он это произнес, Софи вздрогнула и гневно на него посмотрела:
-Никогда не отрывай меня от моих размышлений!
-Извини. – Джек нервно глотнул. – Не хотел тебя разозлить.
-И правильно.
-Что ты собираешься предпринять?
Софи села на черный кожаный диван, положив ногу на ногу.
-Мы должны помочь Хэнку.
«Хэнку? Почему она называет его по имени?» - Подумал Норс, но вслух он сказал другое:
-Зачем нам ему помогать?
Софи направила взгляд своих глаз прямо на Джека, и сердце Норса сковал страх.
-Ладно, я просто спросил. Если ты этого хочешь, значит, у тебя есть на то причины…
-Знаю, это все было похоже на бред сумасшедшего… - Сказал Гарри, подытоживая свой рассказ, про расследование убийства Лоры. Он рассказал Сэму все и сам удивлялся, как это он может рассказывать такое человеку, которого знает не больше дня. Но, как бы там ни было, Сэм теперь знал все, от начала до конца. До этого причудливого конца с Уиндомом Эрлом и поляной Гластонберри. И, кроме того, про «Парней из читальни». Этот рассказ для Гарри был сродни исповеди священнику. Ему стало намного лучше, когда он закончил.
Сэм был хорошим слушателей. Он практически ни разу не перебил Гарри, только кивал и временами что-то записывал в свой блокнотик.
-Нет, по крайней мере, мне так не кажется. – Сэм отрицательно покачал головой. – Это странная история, но не более. Где же агент Купер теперь?
-В данный момент, он в госпитале «Калгум». Я не знаю, что произойдет, когда он выйдет оттуда. Но после Гластонберри Куп изменился, и я его немного боюсь… - Признался Гарри.
-Гарри, мы должны к нему зайти, навестить его. – Уверенно сказал Сэм.
-Я боюсь, что он поседеет, как и Лиланд. Я боюсь, что Боб поселился в нем. – Голос Гарри дрогнул. – Я долго не хотел в это верить… Но когда он пришел в себя в своем номере, то повел себя очень странно. Точно так, как Лиланд, когда мы арестовали его. В голосе Купера звучали те же интонации, понимаешь?
-Я не помню, кто это сказал: «…уж лучше нам бороться со знакомым злом, чем сердцем к незнакомому стремиться». Если ты прав, Гарри, то нам лучше точно знать, с чем мы имеем дело!
Гарри кивнул.
-Ты прав, Сэм. Завтра же мы зайдем к нему… Знаешь, ты мне чем-то напоминаешь Купа.
Сэм почему-то покраснел.
-Возможно, ты прав, Гарри. Как думаешь, Боб убьет еще кого-то?
Гарри пожал плечами:
-Не знаю. Но мы в любом случае должны остановить его, хотя бы попробовать…
Дэйна была медсестрой в госпитале «Калгум». Здесь она проработала уже не один год, и многие ее знали. Это была та самая Дэйна, которую так любил Дэрик. Это была та самая Дэйна, которая семь лет назад закончила высшую школу в Твин Пикс. Это была Дэйна…
Она была очень красивой, но иногда, случалось такое и в школе, Дэйна крала. Лишь раз ее уличили в воровстве, за год до выпуска из школы, она украла у одной подруги брошь. В школе конфликт быстро замяли, и Дэйна сумела побороть в себе пристрастие к воровству. Вернее, это было не пристрастие, скорее болезнь. Она крала, не понимая, что это неправильно. Ей нравились редкие вещи, и она не могла пройти мимо витрины ювелирной лавки, не поглазев на драгоценности…
Порой она плакала ночью, она никогда не сможет купить этих вещей! Она зарабатывает мало, Дэрик еще меньше… Она ведь женщина, женщины любят носить драгоценности, стараясь подчеркнуть свою красоту, а она никогда не могла этого сделать. Родители ее были бедными людьми, и Дэйна знала, что они ее любят, но порой ей так хотелось, хотя бы подержать в руках эти вещи. Единственная драгоценность, доставшаяся ей в наследство от матери – ожерелье из Таиланда, привезенное когда-то ее дедом…
Дэйна уже вышла из госпиталя и подошла к своей машине, когда поняла, что кто-то идет за ней, она неловко обернулась и увидела молодую блондинку. Именно у этой блондинки она украла несколько дней странное кольцо с непонятным символом на нем.
Дэйна торопливо полезла в карман, стараясь как можно скорее сесть в машину, но Эни Блэкберн ускорила ход и была уже очень близко. Дэйна села в машину и захлопнула за собой дверцу, трясущиеся от страха руки пытались вставить ключ зажигания в соответствующее отверстие, но он никак не хотел туда попадать. Эни подбежала к машине Дэйны и начала бить руками по поднятому боковому стеклу, рядом с Дэйной.
-Верни мне мое кольцо! – Кричала Эни, в ее глазах появились слезы. – Пожалуйста, верни мое кольцо!
-Я… Я не могу! – Дэйна тоже начала плакать. Наконец она попала ключом куда надо и, повернув его, услышала мерный рокот мотора.
-Это опасное кольцо, пожалуйста, верни мне его!
-Нет! – Дэйна переключила передачу и нажала на педаль газа.
Машина медленно тронулась с места, но Эни не хотела отрываться от нее.
-Верни его, умоляю тебя! – Кричала Эни и ее слабый, дрожащий голос, приглушенный звуком мотора заставлял Дэйну плакать.
-Нет! Нет! Нет! – Ответила она.
Машина выехала на дорогу и уже там Дэйна разогнала ее так, что Эни больше не могла ее преследовать, но еще долго Дэйна слышала надрывающийся голос Эни «Верни мне его!»
Глава 4
Вырванная страница
Даже самые большие, самые громоздкие мозаики состоят из маленьких фрагментов. Пока эти фрагменты не встанут на свои места, вы не будете считать мозаику собранной. Из-за маленького фрагмента картинка может оказаться неполной…