— У меня нет сестер, — отрезала гостья.
— А я не знаю, есть они у меня или нет, — сказала Карина.
— Мне кажется, надо выпить, — вмешался Форд.
Для спиртного было рановато, но никто не возразил. Форд налил себе виски, а женщинам — джин с тоником. А потом они долго сидели и разговаривали, пытаясь разобраться в таинственной истории.
Больше всех была расстроена Карина. Если она не Карина Филипс, то кто же? Она вновь и вновь задавала себе этот вопрос, но ответа не находила. Гостья осталась на ланч. Разговор по-прежнему крутился вокруг их сходства.
— Я не могу вас обеих называть Кариной, — сказал Форд, беря инициативу в свои руки. — Тебя я буду называть Кэй — по названию первой буквы. А тебя, — обратился он к нарушительнице спокойствия, — Кариной.
Итак, имя придется менять все-таки ей, с обидой подумала Карина. Форд признал, что та, другая, настоящая Карина. И любить, конечно, он будет ее. Между тем гостья постепенно становилась дружелюбнее. Начала расспрашивать Карину о несчастном случае, поинтересовалась, как ощущает себя человек, потерявший память.
Но Кэй — так она была вынуждена теперь себя называть — думала о другом. Не явилось ли сходство с этой женщиной причиной, по которой Форд так внезапно от нее отстранился? Наверное, он почувствовал, что она — не та...
Обиднее всего, что, когда она, наконец, после долгих колебаний согласилась стать его женой, все в один момент рухнуло. Горько было думать, что собственно ее Форд никогда и не любил. Он любил похожую на нее женщину, ту, которая сидела сейчас в этой же комнате. Он то и дело на нее поглядывал, и Кэй понимала, что потеряла его навсегда. Ей придется исчезнуть из его жизни, потому что вернулась его истинная любовь.
И когда Карина сказала, что приглашена на обед и ей пора уходить, Кэй не знала, радоваться или нет. Форд пошел проводить свою бывшую невесту. У лифта они о чем-то тихо говорили.
Вернулся он в задумчивости, и Кэй догадывалась, что он подыскивает слова, как сообщить ей, чтобы она уходила. Что он сожалеет об ошибке, но она не та женщина, за которую он ее принимал, и ей нет места в его жизни. Кэй решила его опередить.
— Завтра я подыщу себе другую квартиру, — тихо сказала она.
Форд резко дернул головой и посмотрел на нее как на сумасшедшую.
— О чем ты говоришь!
— Вернулась настоящая Карина, и я тебе больше не нужна, — ответила она, не подозревая, как горестно прозвучали ее слова. — Мне жаль, что я — не она. Представляю, каким это было для тебя потрясением.
— Никуда ты не пойдешь! — твердо сказал Форд. — Да, это было потрясение, я не скрываю. Сходство между вами поразительное. Не удивительно, что я ошибся. Но уйти тебе я не позволю. Это твоя квартира. И неважно, та ли ты Карина, которую я знал, или нет. Я хочу, чтобы ты осталась.
Кэй отчаянно затрясла головой.
— Нет, я не могу и дальше пользоваться твоей добротой.
— Не говори глупостей, Карина... то есть Кэй. Черт возьми... — Он нервно провел рукой по волосам. — Вы, по-видимому, близнецы. Другого объяснения не может быть.
— Но почему тогда мы росли врозь? Почему ничего не знаем друг о друге?
Форд развел руками.
— Хотел бы я знать ответ. Наверное, надо обратиться в полицию, посмотреть списки пропавших людей.
— Может, ко мне все-таки вернется память, — с горечью воскликнула Кэй. Мало того, что она потеряла память, так теперь у нее отнято то немногое, что она знала о себе со слов Форда. И она снова никто. В довершение всего оказалось, что и Форд ошибся, приняв ее за другую. Этот ужасный день ей никогда не забыть!
форд неожиданно обнял ее и прижал к себе.
— Представляю, как тебе тяжело, дорогая. Как бы мне хотелось, чтобы всему этому нашлось простое объяснение. Если бы я мог...
— Ты ничем не можешь помочь, — возразила она и вдруг почувствовала, как по всему телу горячей волной разливается желание. — Я должна справиться с этим сама. — Она будет любить его до конца жизни. И никогда не забудет. Те чувства, которые он так легко в ней пробуждает, будут возникать всегда при воспоминании о нем.
— Не согласен, — мягко возразил Форд. — Ты оказалась в этой ситуации по моей вине. Если бы я не привез тебя сюда из больницы, ты, возможно, уже нашла бы своих родных и, может, даже память уже вернулась бы к тебе. Не удивительно, что ты не помнишь ничего из того, что я тебе рассказывал.
— А как насчет Чарльза? — спросила она вдруг, освобождаясь из его объятий, чтобы лучше видеть его лицо. — Расскажи мне о нем.
— Теперь ясно, что Чарльз Форестер не имеет к тебе никакого отношения, — немного резковато заявил он. — Может быть, тебе будет легче, если я признаюсь, что проклинаю себя за то, что обвинил тебя в связи с ним. — Форд попытался вновь ее обнять, но она уклонилась.
— Но он же мне приснился, — возразила она.
— Нет, тебе приснился мужчина по имени Чарльз. А их в мире тысячи.
— Но я вспомнила и фамилию — Чарльз Форестер.
Слишком многое совпадает. Он, наверное, что-то для меня значил. Как он выглядит?
— Сам я никогда его не видел, — неохотно признался Форд. — Но мой друг, который видел тебя — то есть Карину — с ним, говорил, что этот человек очень высокого роста, с тонкими чертами лица и довольно длинными светлыми волосами, зачесанными назад.
Кэй энергично закивала.
— Вот-вот, это тот самый мужчина из моего сна. Наверняка я с ним знакома. Удивительно! А не могли бы мы его найти? Может быть, он знает, кто я? — Как странно, что и она, и Карина знали этого человека.
Форду, похоже, идея не понравилась, и Кэй понимала его недовольство — ведь он считал, что у Карины с Чарльзом Форестером была связь. Но все ее будущее зависело от разговора с этим человеком, так неужели Форд ей не поможет?
— Карина — единственная, кто знает, где он живет, — мрачно сказал Форд.
— Тогда спроси у нее, когда снова ее увидишь.
— Ты и сама сможешь спросить. Я ей сказал, что буду здесь, пока у тебя не заживет нога.
— Она будет приходить к тебе? — Слова встали у Кэй в горле, как рыбья кость. Как же ей будет тяжело видеть их вместе! Все равно что смотреть на себя с Фордом, но быть лишенной тех ощущений, которые она всегда испытывала рядом с ним.
— Да нет, все не так. Она собирается разузнать, не являетесь ли вы близнецами. Оправившись от шока, она очень воодушевилась этой идеей и обещала сообщить тебе о результатах поисков.
Кэй бы тоже воодушевилась, если бы это не было связано с потерей Форда. Ведь он был ее единственной опорой в этом мире, ее жизнью, и расстаться с ним ей было бы невыносимо тяжело.
Но ничего этого Форду она не сказала, лишь спросила:
— А как она это узнает, если родителей нет в живых? У нее есть другие родственники?
— Насколько мне известно, нет. Она хотела навести справки в управлении.
Сердце у Кэй дрогнуло. Карина, скорее всего, была ее сестрой, но узнать это наверняка означало бы... Что это означало бы для нее?
Если они близнецы, то кто их мать? Мать Карины, которая умерла? Или ее мать, которую она еще не вспомнила? Или еще кто-то? Неужели их удочерили порознь? Как же это разрешили? Сколько вопросов оставалось без ответа!
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Голова у Кэй шла кругом. Какие только объяснения она не пыталась придумывать. Но чем больше размышляла о сложившейся ситуации, тем больше терялась в догадках. Она была в страшном замешательстве и совершенно не знала, как распутать этот клубок.
Форд утешал ее, как мог, но она видела, что он тоже выбит из колеи происшедшим. Они говорили об этом постоянно. Надо отдать ему должное: он нисколько не изменил своего отношения к Кэй. По-прежнему был внимателен, заботлив, по-прежнему обнимал и целовал ее, но Кэй была уверена, что все это он делал из жалости.
Иногда он замыкался, и ей казалось, что в такие минуты он думает о страстной и чувственной Карине. Возможно, он сожалел, что навещал Кэй в больнице, что поселил ее в этой квартире. Можно представить, как он был разочарован! Но Форд был истинным джентльменом и ничего подобного ей не говорил. Однако постепенно, очень мягко он все-таки с ней расстанется.