— Милли Бонс? Она тоже никуда не уехала?

— Конечно… все здесь. И Фейс, и Кэт, и Моника Галлахер — словом, вся наша старая компания! Да, забыла про Майру Харрис и близняшек Кернир… — Фэй поморщилась. — Здесь даже Мэри Уолтер.

— Баловница Мэри, — засмеялся Дон.

Фэй тоже звонко засмеялась, тряхнув своей роскошной гривой волос:

— Нет, я все равно не могу поверить — Дон Кросс в роли одинокого отца! — Покачивая бедрами в обтягивающей розовой коротенькой юбочке, она направилась к своей машине. Уже сидя за рулем, она опустила стекло и крикнула:

— Не забудь, ты обещал позвонить!

Фэй укатила, оставив после себя облачко пыли и еще большее напряжение между Доном и Корой.

— Может, стоило обождать хотя бы пару дней, прежде чем приводить в дом подружек? — резко спросила она.

— Это еще почему?

Однако Кора не стала отвечать. Заметив, что Дон пристально вглядывается в ее лицо, она забеспокоилась, что он может обнаружить следы слез. Девушка поспешно обошла его и, не обращая внимания на окрик с просьбой подождать, побежала вверх по лестнице.

Вот наконец и ее комната. Кора решила, что обедать будет потом. Сейчас она не голодна… А он пусть сам заботится о себе, в холодильнике полно продуктов.

Нет, сейчас не до еды. Надо срочно ехать в город и узнать о состоянии дел Дона, а не то в самое ближайшее время малышка Фэй запросто может оказаться в его спальне.

Если только ее не обгонит остальная «старая компания», включая «даже Мэри Уолтер»!

— Дон Кросс не солгал. — Пол Линн откинулся на спинку своего кожаного кресла, в упор глядя на девушку. — И его адвокат, и банкир все подтвердили.

Кора почувствовала, как ее охватывает самое настоящее отчаяние.

— Так… Я обязана предоставить ему жилье. И не имею права продать ни дом, ни виноградники…

— Конечно, можно попробовать обратиться в суд и попытаться опротестовать эту часть завещания, — задумчиво предложил Пол, поднимаясь с кресла.

— Нет. Воля миссис Кросс для меня свята. Я никогда не забуду, что она приютила меня. Если бы не бабушка Дона, я бы попала в приют для сирот. Она бы не позволила, чтобы я прогнала внука, если тому нужна крыша над головой, и, уж конечно, посочувствовала бы ребенку. — Кора взяла сумочку и повесила на плечо. — Большое вам спасибо, мистер Линн. Вы очень быстро справились с моим делом.

— Мисс Дюкс, — юрист вышел из-за своего стола, — прежде, чем вы уйдете…

Она удивленно повернулась.

— Что такое?

— Похоже, адвокат мистера Кросса хочет посвятить меня в детали событий, которые привели к сложившейся ситуации. Из того, что она говорила, я могу заключить, что брак Дона…

— Это меня не интересует, — поспешно возразила Кора. — Я просила вас только выяснить о состоянии его финансовых дел. Подробности его личной жизни мне не нужны.

— Но я думал, вам интересно знать…

— Мне это действительно не нужно. — Она спокойно прикоснулась к руке адвоката, давая понять, что в ее плохом настроении нет его вины. — Вы расскажете брату о моем визите?

— Разумеется. Если у вас возникнут какие-нибудь вопросы, то звоните, не стесняйтесь.

Печально усмехаясь, Кора вышла на улицу. Конечно, возникнет целая куча вопросов. И если честно, ей очень хотелось разузнать про брак Дона. Кто его жена, почему она не с ним, почему бросила ребенка? Но она правильно сделала, что не дала адвокату заговорить об этом. Не надо проявлять лишний интерес, скоро и так все будет ясно.

— Чем это ты занимаешься?

Уперев руки в бока, Кора созерцала Дона, голова которого скрывалась за капотом старого сломанного пикапа, стоявшего в гараже. Сейчас машина оказалась во дворе, заполненном едкими выхлопными газами. Мотор глухо рычал.

Конечно, Дон не слышал, как она подошла, и обернулся, только когда Кора уже громче повторила свой вопрос.

— А, вернулась! — Он провел рукой по потному лбу, оставляя полосу грязи. — Кто водил эту развалину?

— Твоя бабушка. Послушай, ты не имеешь права…

— Понятно. Сразу чувствуется женская рука. — Он взял тряпку и вытер промасленные пальцы. — Я ее немного отлажу, и будет бегать лучше новой. А этот шикарный «мерседес» — твоя машина?

— Представь себе, ты не ошибся.

— Я никогда не ошибаюсь. Что это ты так скривилась?

— Ты нищий, бездомный…

— Нищий, но не бездомный, — засмеялся Дон. — Если у мужчины есть машина, значит, у него есть и дом.

Коре очень хотелось напомнить ему, что пикап на самом деле ее собственность, но она пересилила себя:

— Отлично. Теперь, по крайней мере, ты можешь заняться поисками работы.

— Еще чего. Я же говорил, что буду заботиться о сыне сам. Никаких яслей и нянек.

— Тогда у тебя начнутся проблемы. Согласись — мало кто из женщин польстится на безработного с маленьким ребенком на руках. Я прекрасно понимаю, что ты хочешь. Но не думай, я не позволю тебе устраивать здесь вечеринки! Пока еще ты можешь жить здесь, но в завещании не сказано, что ты имеешь право водить сюда своих девиц!

— Ты это о чем? — Дон насмешливо скривил губы, словно нарочно вызывая еще большее раздражение Коры.

— Твоя бабушка перевернулась бы в гробу, если бы узнала, что всего через сутки после ее похорон ты уже привел к себе Фэй Меллоу. Из похотливого мальчишки ты вырос в… — Кора еле сдержала готовое сорваться с губ грубое слово. Всем своим видом демонстрируя глубочайшее презрение, она закончила: — Нетрудно догадаться, зачем эта блондинка сюда приезжала!

— Фэй приехала, потому что я ей звонил…

— Это и так ясно.

— Но я же звонил ей по твоему совету!

— По моему? Что у меня с ней может быть общего?

Дон схватил ее за руку и потащил к машине. Ник довольно возился в специальном детском сиденье, которое было уже установлено вместо обычного пассажирского кресла.

— Ты говорила, что Фэй работает в ясельном центре, и я подумал, что такое сиденье она наверняка сможет мне одолжить.

— И это все?

— А ты что думала?

— Прости, — выдавила она из себя. — Но я решила…

— Ну и мысли бродят в твоей голове, Кора Дюкс! Хорошенького же ты мнения обо мне! Решила, что я обычный донжуан! — В голосе Дона послышалось неподдельное негодование. — Просто поразительно!

— Уж такая у тебя репутация, — защищалась Кора, не желая оставлять за ним последнее слово. — Что скажешь, я не права?

— Воспринимай меня таким, какой я сейчас, а не каким был двенадцать лет назад, — отрезал Дон. — Я ведь тоже смотрю на тебя не как на девчонку, а как на взрослую женщину.

— Другое дело, мне совершенно не нравится то, что я вижу. Впрочем, ничего удивительного. Ведь ты дочь своей матери.

Не успела Кора замахнуться, чтобы влепить ему пощечину, как он перехватил ее руку и сжал, словно в тисках.

— Не смей! — сквозь зубы процедил Дон. — А то за последствия я не отвечаю.

— Я тебя не боюсь! — с вызовом произнесла Кора. — Я уже не маленькая девочка, и сейчас ты уже не сможешь ничего мне сделать…

— Посмотрим…

Внезапно он прижал ее к себе и неожиданно поцеловал в губы. В первую секунду Кора не поняла, что произошло, но в следующую — голова у нее закружилась, и она закрыла глаза…

Очнувшись, она с силой оттолкнула Дона:

— Ты… ты…

— Как аукнется, так и откликнется, — пожал плечами тот. — Если хочешь, чтобы я с тобой обращался как с леди, веди себя соответственно.

— Ты меня спровоцировал!

— А, по-моему, ты меня.

— Нет, первым начал ты!

— Ты ведешь себя, как ребенок. — Даже не пытаясь скрыть усмешку, Дон отвернулся.

— Так дальше продолжаться не может! — истерически выкрикнула Кора ему в спину.

Дон остановился и недоуменно поднял брови.

— Что именно?

— Все это. Наше проживание под одной крышей.

— Тебя здесь никто не держит.

— Что-о? Ты полагаешь, что уехать должна я?

— Прекрасная идея. Кстати, я хочу оспорить бабушкино завещание. — Дон улыбнулся холодной, жестокой улыбкой, хорошо знакомой ей по детским годам. — Не годится так поступать с родовым имением. Эти виноградники всегда были собственностью нашей семьи, а в твоих жилах, мисс Дюкс, нет ни капли крови Кроссов!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: