— Эта операция всегда была важнее для тебя, чем для меня, — не сдавалась Ферн.
— Но ты же ее сделаешь? Подумай о страшной альтернативе — стать калекой, прикованной к постели. А эта боль, которую ты испытываешь! Со временем она станет только сильнее, ты это понимаешь? — девушка уже начала злиться по-настоящему.
О,х и трудно же убедить упрямицу Ферн сделать что-то хорошее для себя! Ферн покачала головой.
— Не хочешь думать о себе, подумай обо мне и о своих внуках! — молила Лили.
— О внуках? — поразилась мать.
— О возможных, теоретических, потенциальных внуках, — слегка покраснев, поправила себя девушка.
Ферн улыбнулась, ее глаза заблестели от радости.
— Какой чудесный стимул! А у тебя уже есть возможный, потенциальный отец для возможных, потенциальных детей? — спросила она весело.
— Только в теории, — покраснела Лили. — Но не отвлекайся от темы. Ты ляжешь на операцию или нет? — она затаила дыхание.
— Признаюсь, перспектива оказаться в инвалидном кресле меня напугала, — сказала Ферн.
— Только представь, мам, ты опять вернешься к активной, счастливой жизни, сможешь подолгу копаться в саду, гулять по пляжу, плавать в океане.
— Ты ради меня совершила смелый и добрый поступок, доченька, а я веду себя как неблагодарная ворчунья, да? — спросила мать, сдаваясь.
— Точно, ты иногда умеешь быть самокритичной, мам. — Лили повеселела. — Хватит ворчать, Ферн Муни! Теперь ты будешь благоразумна, не так ли?
— Хорошо, буду, — заулыбалась Ферн. Девушка счастливо улыбнулась в ответ. Ну, наконец-то!
Она обняла мать.
Ферн еле дошла до забора, отделяющего сад от пляжа. Она тяжело опиралась на костыль. Лили понимала, что каждый шаг дается матери через сильную боль. Слава богу, доктор Пил сдержал слово и назначил операцию на следующую среду!
Все будет хорошо, доктор обещал.
— Тебе звонили! — крикнула мать.
Девушка поднялась с камней и поспешила на пляж.
— Кто? — удивилась она.
— Дэниел Рентой, — ответила Ферн.
— Что он сказал? — спросила Лили.
— Он хочет поговорить с тобой. Я обещала ему позвать тебя, но сказала, что я медленно хожу, поэтому он перезвонит через десять минут, — ответила мать.
— Хорошо, — девушка старалась не выдать своего волнения.
У Лили бешено забилось сердце, десять минут показались вечностью. Она помогла матери зайти в дом и поставила чайник.
— Я ведь не встречалась с Дэниелем Рентоем? — спросила Ферн.
— Нет. Я познакомилась с ним в Джиджи-Спрингс, — сказала девушка.
— Кажется, он сказал что-то о человеке по имени Джессика, — произнесла мать.
— Джессика? Это его дочь. Он сказал, что она приехала с ним? — спросила Лили.
— Я не уверена, дорогая, но я думаю, тебе надо забыть о чае и немедленно ему позвонить. Полагаю, у тебя есть его номер? — спросила Ферн.
— Да, конечно, — ответила Лили.
— Ну, тогда иди, — сказала мать.
— Хорошо.
Трубку взяла Джессика. Лили занервничала и тут же устыдилась: испугаться одиннадцатилетнюю девочку!
Что это со мной? Откуда это волнение?
— Это Джессика? — спросила девушка.
— Да. А как вас представить? — тут же спросила дочь Дэниела.
— Это Лили, подруга Дэниела. Могу я с ним поговорить? — спросила она.
— Подождите, я его позову, — ответила Джессика.
Через несколько секунд она вернулась к телефону.
— Папа ответит вам из кабинета, — сказала девочка.
Лили отметила, что энтузиазма в голосе девочки явно поубавилось.
— Привет, Лили, — произнес Дэниел.
— Привет, Дэниел.
— Так приятно слышать твой голос! Как дела? — спросил он.
— Прекрасно. Я так рада, что Джессика дома! Как все прошло?
— Как ни странно, чудесно. Мне нужно так много тебе рассказать, — говорил Дэниел с радостью.
— Я слушаю, выкладывай, — улыбнулась девушка.
Удобно устроившись на кровати, Лили слушала его рассказ о поездке в Сидней и возвращении домой с дочерью.
— Она очень рада, что вернулась. Они со Смайли подружились, — говорил Дэниел. — Эта пара создана друг для друга.
— Здорово, — девушка разделяла его радость.
— Ты не поверишь, как изменилась собака, — рассказывал Дэниел.
— Она больше не нервничает? — спросила Лили.
— Она стала озорной и веселой, как щенок, это просто чудо! — ответил он.
— И Джессика счастлива? — спросила она.
— Да. Она опять выгуливает своего пони, а в понедельник пойдет в школу.
— Ты поговорил с учительницей? — поинтересовалась Лили.
— Я встречусь с ней в понедельник утром, — ответил Дэниел.
— Теперь тебе надо будет работать на ферме и одновременно выполнять обязанности отца, трудно тебе придется, Дэниел, — улыбнулась девушка.
— Да, это верно, — усмехнулся он. — Раньше у меня была сказочная домработница, но она уехала, бросив меня в беде.
— Глупая женщина, — сказала Лили, стараясь придать голосу беззаботность. — Может, тебе найти другую домработницу?
— Пусть пока ее место остается вакантным. У прежней был такой потенциал, что я надеюсь заманить ее обратно, — весело сказал Дэниел.
— Возможно, она вернется, если ты очень попросишь, — сказала девушка, улыбаясь.
— Надо подумать, — весело произнес он.
Они оба засмеялись, и Лили почувствовала, что их влечение друг к другу только крепнет.
— Перед поездкой в Сидней я ходил к Бриггзу, — более серьезным голосом проговорил Дэниел.
— Правда? — девушка в волнении сжала трубку. — Как все прошло? Наверняка твой приход его ошарашил.
— Так и было. Он не хотел впускать меня в дом: выкрикивал оскорбления, угрожал ружьем, — рассказывал Дэниел.
— Дэниел, ради всего святого, что он сделал? — с тревогой спросила она.
— В конце концов, Бриггз понял, что я не уйду, пока все не скажу, — продолжил Дэниел.
— И это сработало? Он выслушал тебя? — спросила Лили.
— Да. Я знал, что он смутится, когда я начну просить прощения.
Дэниел замолк, пытаясь совладать с эмоциями. Он продолжил говорить после паузы.
— Потом Мика прорвало. Вероятно, он долго находился под грузом вины, и в конце сам просил у меня прощения.
— Ах, Дэниел! — девушка едва не расплакалась. — Это великолепно! Это именно то, что я и хотела услышать!
Они еще поговорили о разных мелочах, важных лишь для влюбленных, а потом о предстоящей операции Ферн, которая должна состояться в Брисбене. Затем Лили и Дэниел распрощались.
Когда Дэниел вошел в кухню, Джессика даже не взглянула на него. Она ела бутерброды, а его тарелка была накрыта чистым кухонным полотенцем.
— Я не смогла дождаться тебя. Я долго ждала, папа, — упрекнула она отца.
— Ничего, — сказал он, улыбаясь. После разговора с Лили у него было хорошее настроение. — Спасибо, что сделала для меня бутерброды.
— Они, наверное, засохли и зачерствели, — сказала Джессика и угрюмо посмотрела на отца. — Ты висел на телефоне целую вечность.
— Ты преувеличиваешь, милая, — улыбнулся Дэниел.
Девочка показала пальцем на настенные часы.
— Посмотри, — сказала она угрюмо.
— Мы с Лили должны были многое обсудить, накопилось столько новостей! — проговорил он, откусив первый бутерброд, чтобы избежать дальнейших вопросов.
— Это та Лили, которая оставила здесь каменных человечков? — уточнила Джессика.
— Да, она оставила их для тебя, — ответил Дэниел.
Джессика театрально вскинула брови, дав понять, что щедрость Лили не впечатлила ее.
— Еще Лили убралась в нашем доме, — сказал он, отложив бутерброд.
Уж за это Джессика на нее не обидится?
— А фотографию, на которой ты с мамой женишься, выбросила в мусорное ведро тоже она, эта Лили? — спросила девочка, пристально глядя на отца.
Дэниел не ожидал подобного вопроса и не знал, что сказать.
— Тут нет вины Лили. Рамка с фотографией не подлежала ремонту, ее оставалось только выбросить, — оправдывался он.