Грей снова пожал плечами:
— Этот человек слишком много болтает. Я плачу ему не за пустозвонство. — Его глаза сверкнули. — А почему ты так стараешься мне польстить?
— Я тебе не льщу, а передаю положительные отзывы. Можешь винить в этом мою учительскую привычку.
— Да, верно... — Улыбаясь, он покачал головой. — Не пора ли нам приступить к покраске стен?
И они приступили. Холли разговаривала с Греем на безопасные темы, большей частью о близнецах и об их первой неделе в радиошколе. Она рассказала, что у Джоша способности к арифметике и что он обожает лягушек.
— Я надеюсь, ты не станешь ругаться. Сегодня после обеда мы сделали аквариум для головастика в банке из-под солений, — сказала она.
Грей рассмеялся:
— Мальчишкой я был без ума от пауков. Пытался их разводить в контейнере из-под мороженого.
Холли хмыкнула и содрогнулась, а потом рассказала ему, что Анна тоже заинтересовалась пауками.
— И еще у нее красивый почерк и хороший музыкальный слух, а еще чрезвычайно богатое воображение.
Рассказывая о детях и раскрашивая театр, Холли получала невероятное удовольствие, что ее удивило. На подобные темы она когда-то хотела разговаривать с Брандоном. Она даже воображала, как вместе с Брандоном будет раскрашивать детскую для их первенца, и уже выбрала для этого цветовую гамму: белый и солнечно-желтый фон, а на нем яркая радуга.
Как странно, что подготовка кукольного театра для Анны и Джоша вдохновляла ее теперь так же сильно, как когда-то давным-давно — размышления о семейной жизни с Брандоном.
В воскресенье утром Грей поднялся очень рано и по траве, покрытой изморозью, пошел в гараж за готовым кукольным театром.
Он улыбнулся, когда его увидел. Театр был настолько ярким и веселым, даже походил на кукольный театр в Нью-Йорке.
Его детям театр понравится.
И все благодаря Холли, конечно...
Грей отлично понимал, почему его дети полюбили радиошколу. Рядом с ними была Холли, готовая всегда прийти на помощь.
Как они будут справляться, когда она уедет?
Вскоре ему придется размещать объявления о поиске няни, а затем с помощью Холли отбирать кандидатов.
Прямо сейчас Грей не мог представить для своих детей лучшей няни, чем Холли О'Мара.
Кинорежиссер не смог бы воссоздать на экране более оживленную сцену: Анна и Джош увидели кукольный театр. Они прибежали на кухню завтракать, увидели театр и отреагировали именно так, как предполагала Холли, — танцами, визгом и распахнутыми от восторга глазами.
— И сегодня даже не наш день рождения! — воскликнул Джош, дергая вместе с Анной за шнур, который открывал и закрывал великолепный красный занавес.
Анна тоже сияла:
— Не могу поверить, у нас щенки и театр! Ух ты, папа, это так здорово!
Дети зашли осмотреть сцену. Они были ошеломлены, когда узнали, что их отец сделал этот чудесный театр своими руками.
Холли улыбнулась Грею и увидела гордость в его глазах.
— Они навсегда запомнят этот день, — тихо сказала она ему.
Он только кивнул, но на этот раз, когда он ей улыбнулся, она опустила глаза, внезапно почувствовав, как накалилась атмосфера.
После завтрака дети организовали премьеру кукольного спектакля на веранде. Конечно же зрителями стали Холли, Грей и Джанет. Они уселись на стулья, а в ногах у них стояла корзина со щенками.
— Щенки тоже должны смотреть, — настояла Анна.
Естественно, представление было встречено громкими аплодисментами, а потом дети сразу приступили к планированию следующего спектакля.
— Мы скоро будем называть их Шек и Спир, — добродушно пробормотала Джанет, прежде чем вернуться на кухню, чтобы приготовить лепешки к чаю.
Холли, возможно, последовала бы за Джанет, если бы Грей не взял ее за руку.
— Хочешь отправиться со мной в поездку? — спросил он.
— Поездка? Я не уверена, что мы сможем оторвать Анну и Джоша от их кукольного театра.
В уголках его голубых глаз появились морщинки, когда он улыбнулся:
— Я не планировал брать с собой детей. Я уверен, они предпочтут остаться здесь. Джанет за ними присмотрит.
— Но... — У Холли екнуло сердце. — Ты уверен, что у Джанет нет других планов?
— Я в этом уверен, Холли. Я уже говорил с ней, и она согласилась побыть с близнецами. Она уже начала готовить нам еду для пикника.
— Да? Понятно.
— Ты заслужила выходной. Я решил показать тебе ущелье.
— Спасибо, я хотела бы увидеть ущелье. Я объясню Анне и Джошу...
Он поднял руку:
— Я сам все им объясню, пока ты готовишься к поездке. Тебе понадобится солнцезащитный крем, шляпа и удобная обувь.
Холли понимала, что Грей вынуждает ее согласиться, но на этот раз почему-то не стала ему сопротивляться.
В комнате она схватила с крючка шляпу с широкими полями и посмотрела на свое отражение в зеркале. Скучная старая футболка, джинсы, растрепанные волосы, новые веснушки на носу...
Будь Холли в Нью-Йорке, она долго подбирала бы идеальный наряд, советовалась с подругами по поводу того, что модно, а что не модно, сделала бы маникюр, педикюр и восковую эпиляцию.
Странно. Она собирается провести целый день наедине с мужчиной — не Брандоном — и все же не испытывает беспокойства по поводу того, как выглядит. Было довольно приятно осознавать, что не следует слишком стараться хорошо выглядеть ради Грея Кидмана.
После совместной работы над кукольным театром между ними установились спокойные, рабочие отношения, поэтому Холли может поберечь свои чары для свидания с мужчиной, которого встретит, когда вернется домой осенью. А напряжение, которое она чувствовала рядом с Греем Кидманом, можно объяснить обыкновенным волнением.
Глава 8
Когда Грей отъехал на внедорожнике от ранчо, поднимая клубы пыли, Холли в очередной раз убедилась, насколько изолирован район, в котором находится «Залив Джабиру».
Они только что проехали последнюю надворную постройку и по грунтовой дороге выехали на бесконечные равнины, простирающиеся до самого горизонта. Холли не видела ничего, кроме безоблачного синего неба, красного грунта и запыленной блеклой травы, иногда попадались небольшие стада коров, укрывающихся в тени крон редких деревьев.
— Должно быть, здорово ездить по равнинам верхом, — сказала она, желая сказать что-то положительное об однообразном пейзаже.
Грей повернулся к ней, явно удивленный:
— Ты ездишь верхом?
— Сто лет не ездила.
— Но ты умеешь.
— Конечно. Был момент, когда верховая езда являлась моим любимым видом спорта.
Он выгнул брови:
— Почему ты не сказала мне?
— Я приехала сюда, чтобы работать няней твоих детей, а не ездить на лошадях.
Глядя прямо перед собой на дорогу, Грей покачал головой:
— Но я уверен, ты могла бы найти время и поездить верхом, пока находишься здесь.
— Это было бы замечательно, хотя я уверена — мне не понравится, когда у меня заболят ноги.
Его глаза сверкнули.
— Я планирую обучать Анну и Джоша верховой езде.
— О, хорошо. Им понравится.
— Даже Анне?
— Особенно Анне, — заверила его Холли. — С каждым днем ей все больше нравится здесь жить.
Грей улыбнулся:
— Придется купить им костюмы для верховой езды.
После этих слов он, казалось, вновь погрузился в пучину раздумий, и Холли переключила свое внимание на пейзаж и увидела цепь красных холмов впереди.
Холли вспомнила фон, на котором разыгрывались события в старых вестернах, которые ее отец смотрел по воскресеньям. Она была почти готова увидеть дымовые сигналы позади зубчатых хребтов.
Когда они достигли вершины холма, Грей затормозил почти на краю отвесной скалы.
— Черт! — Холли обрадовалась тому, что была пристегнута. Наклонившись вперед, насколько позволял ремень безопасности, она посмотрела сквозь пыльное ветровое стекло. — Я полагаю, это и есть ущелье?
— Ну, это не Большой каньон...
— Но все равно захватывает дух. — Она оглянулась на пустынную равнину, которую они только что пересекли. — Мы по-прежнему на твоей земле?