- С проектом Эдисто Айленд возникли проблемы.
- Мы поговорим о них завтра, - решил Эмерсон. - А теперь как насчет ужина? Да или нет?
Мысль о еще одном одиноком вечере не обрадовала ее, пустота в желудке тоже высказалась за.
- Да, - весело решила она.
- Превосходно, - улыбнулся ей Эмерсон. - Встретимся в ресторане. А сейчас мне нужно завести эти новые сметы в школьное правление.
Верная своему слову, Саванна прибыла в элегантный ресторан в шесть тридцать пять. На стоянке было полно машин, а в ресторане - множество народу.
- Сожалею, миссис Маклин, но мы сегодня выбились из графика, - встретила ее в дверях хозяйка. - У нас проводится обед местного зубоврачебного общества. Мы сможем предоставить вам столик не раньше, чем через полчаса.
Саванна любезно приняла это известие и бросила взгляд в накуренный бар по соседству.
- Мистер Маклин еще не приезжал?
- Нет, мадам, его пока нет.
- Тогда я подожду в баре. Если мой дед приедет прежде, чем освободится столик, передайте ему, пожалуйста, что я здесь.
- Конечно, я передам. И, миссис Маклин, коктейли за счет ресторана.
- Спасибо, - Саванна пробралась мимо групп дантистов с аккредитациями на груди и их жен и наконец уселась в самом конце стойки. Со своего места она легко могла наблюдать за входом. Бармен поспешил принять ее заказ. Она начала расслабляться. До нее доносились обрывки «Tenderly», которую негромко исполняли где-то рядом. Пахло свежевыпеченным хлебом и морскими продуктами. Даже гул голосов и приглушенный смех успокаивали, она чувствовала себя не так одиноко.
Толпа людей, заполнивших бар, поредела, когда в обеденный зал впустили следующую партию. Саванна с задумчивой улыбкой наблюдала, как они уходят, но улыбка вдруг погасла, когда она увидела Брендона Слоана.
Он что- то сказал хозяйке, которая указала ему на обеденный зал и покачала головой. Тогда Слоан направился в бар. Он замер, увидев Саванну, и губы его медленно расплылись в улыбке. Его глаза выразили удовлетворение, когда он окинул ее взглядом с головы до пят.
Вспомнив о недавней сцене в ресторане, Саванна растерялась. Но она была полна решимости встретить его холодно и спокойно. Он ленивой походкой направился к ней, небрежно засунув руку в карман брюк.
- Честное слово, это та самая леди, которая разглядывала меня весь ланч, - тихо съязвил он. На нем был тот же костюм, что и днем. Голубой шелковый галстук был завязан аккуратным виндзорским узлом и украшен булавкой из серебра высокой пробы. - Вы позволите мне присесть?
Саванна заметила, что совсем перестала дышать. Недовольная собой, она холодно ответила:
- Это общественное место, - она почувствовала, что обороняется. Но он только улыбнулся, наклонился к ней, одной рукой облокотился на стойку, и его мощная грудь оказалась всего в нескольких дюймах от нее. По тому оценивающему взгляду, которым он окинул ее, она поняла, что права, проявляя осторожность. К тому же ей припомнились предостережения Эмерсона и его необыкновенно горячая неприязнь к Брендону Слоану.
- Довожу до вашего сведения, миссис Маклин, я не пытаюсь вас подцепить, - насмешливо сообщил ей Брендон.
Она вздернула подбородок, услышав этот вызывающий тон:
- Неужто еще обнаружились потерянные носовые платки? Уж не работаете ли вы в бюро находок? - вкрадчиво поинтересовалась она.
Теперь уже ему пришлось оправдываться. Он вздохнул, скривив губы в притворном раскаянии.
- Я надеялся, что этот пошлый прием с платком позволит нам познакомиться. Я действительно привлек ваше внимание, и, пусть окольным путем, но я своего добился.
Прежде, чем Саванна успела ответить, он уселся на деревянный табурет рядом с ней. В баре было тесно, и, когда его ноги задели ее, вспыхнул разряд статического электричества. Шерстяная юбка Саванны прилипла к его хорошо подогнанным брюкам.
- Ох, - Брендон провел рукой по «заблудшей» ткани, отделив ее юбку от своих брюк. Он взглянул на ее приоткрывшиеся бедра, потом медленно скользнул взглядом от колена до носка ее черных лодочек с открытой пяткой. Саванна вздрогнула, заметив это.
- Прошу прощения, - извинился он. - Мои руки еще не согрелись после холодного ветра.
Это было действительно так, но вздрогнула она не от холода. Что же в нем было такого, от чего она немела, от чего разгоралась ее чувственность, что заставляло сильнее биться сердце? Его рост? Раскованность движений? Или пристальный взгляд, или полное игнорирование ее холодной сдержанности?
Брендон сидел на своем табурете, глядя прямо перед собой. Даже в полумраке бара она видела, что его щеки покраснели. Сжав руки в замок, он приблизил их ко рту и подул, согревая. Саванна очень остро чувствовала его близость и возбуждающий запах его одеколона.
Бармен подал ей мятный джулеп 1и повернулся к Брендону:
- Что будете пить, мистер Слоан?
- Бурбон с водой.
- Сию секунду будет готово.
- Вас здесь хорошо знают, - заметила Саванна, когда бармен вернулся с коктейлем для Брендона.
Он удобнее устроился на своем табурете, прихватив брюки, чтобы расправить их на бедрах.
- Думаю, что я наложил на этот город свой отпечаток. Интуиция подсказывает мне, что и вы вскоре произведете на него впечатление.
Он улыбнулся ей, и она чуть не подавилась своим джулепом. Пытаясь совладать с путаными чувствами и сохранять ясную голову, Саванна потягивала мятный ликер через тоненькую соломинку. Стоило ей заметить, что его взгляд устремлен на ее губы, как сердце забилось втрое быстрее. Саванна облизнула губы и попыталась придать своему голосу беспечность:
- Вы часто здесь бываете?
- Только если мне не хочется оставаться одному, - мягко ответил он. Их взгляды встретились, и она вспомнила об их игре в гляделки, о том, как он полушутя поцеловал ей руку.
- Ну а вы? - спросил он. - Зачем вы пришли сюда сегодня?
- У меня здесь встреча, - ответила она, мечтая оказаться где-нибудь в другом месте.
- С кем-нибудь из тех, кого я знаю? - осторожно спросил он прежде, чем выпить еще глоток бурбона. Он взглянул в зеркало за стойкой. Его взгляд нашел ее отражение.
Она посмотрела на вход.
- С дедушкой.
Брендон застонал и пробормотал что-то невразумительное.
- Уж не знаю, остаться ли мне здесь из чистого упрямства или бежать в укрытие.
Она повернулась к нему, пользуясь возможностью удовлетворить свое любопытство.
- Что же произошло между вами, что заставило вас испытывать друг к другу столь сильную неприязнь?
Брендон пожал плечами.
- Спросите Эмерсона.
- Я спрашивала. Он не захотел об этом говорить.
Она заглянула в его глаза, но понять их выражение не смогла.
Брендон повернулся к ней лицом, зацепившись одной ногой за кольцо на табуретке.
- Несколько лет назад я подрезал вашего деда на паре заказов. В бизнесе я веду себя не так, как за карточным столиком. Я предпочитаю действовать более прямолинейно. К тому же я был здесь новичком и оказался первым настоящим конкурентом для фирмы вашего деда за сорок лет ее существования.
- А откуда вы родом?
- Из Огайо.
- А здесь давно?
- Почти пять лет, - Брендон лениво взболтал жидкость в своем бокале. - А вы? У вас, безусловно, не южно-каролинский акцент.
- О, я, конечно же, выросла здесь. Но почти совсем потеряла протяжность своего произношения, когда жила в Калифорнии. Ничто так не раздражает жителей Запада, как южный акцент. Хотите - верьте, хотите - нет, но я могла проигрывать из-за этого торги.
- Верю, - он удовлетворенно скользнул глазами по ее фигуре, остановившись на мягком изгибе груди под шелковой блузкой прежде, чем перевести взгляд на ее лицо. - И мне нравится тембр вашего голоса.
Она с трудом проигнорировала его вызывающий взгляд. Он просто ведет светскую беседу, и ничего больше. Через минуту он пересядет за свой столик, а она - за свой.
- А все потому, что у вас тоже появился акцент, - произнесла она холодно, несмотря на бьющееся сердце.
1
Джулеп - виски или коньяк с водой и сиропом.