— Вам тоже бокал карибского пунша, мадам?

Нэнси тепло улыбнулась официантке, которая подошла к ее столику на открытой веранде в отеле. Напиток — прохладный, освежающий, тонизирующий — как раз то, что нужно после утомительного путешествия.

Англичанка взглянула на карточку с именем, прикрепленную к белоснежной блузке официантки:

— Будьте столь любезны, Эдит!

Подав гостье напиток, девушка осведомилась:

— Простите, вы — миссис Гейл?

Нэнси кивнула.

— Господин ди Клементе спрашивал о вас.

У Нэнси словно гора свалилась с плеч.

— Он здесь?

— На пляже, — улыбнулась Эдит. — Гарсон вас проводит. Сид!

— На пляже? — Нэнси мгновенно осушила бокал и вскочила. Она не очень твердо держалась на ногах, но ведь ей пришлось просидеть столько часов в самолете! Интересно, здесь все адвокаты принимают своих клиентов прямо на пляже?

Она последовала за юношей. Время от времени взор непроизвольно останавливался на невероятно синем море, которое на ярком солнце сверкало, как драгоценный камень. Дорожка петляла меж зарослей тропического сада — пальм, гибискусов, огромных цветов каких-то неведомых растений…

Провожатый говорил без умолку, но Нэнси стоически терпела его болтовню, которая немного снимала нервное напряжение. Там, на пляже, сейчас находится человек, который может изменить всю ее жизнь. Англичанка едва успевала за облаченным в белые одежды Сидом. Нэнси подпрыгивала от радости и, словно разделяя ее приподнятое настроение, подпрыгивала на спине роскошная каштановая коса.

— Где же он?

Нэнси стояла у подножия лестницы и нетерпеливо разглядывала пляж. Однако никого, даже отдаленно напоминающего адвоката, она не увидела.

— Я ищу человека в котелке, в полосатом костюме и с портфелем, — обратилась к сопровождающему Нэнси. — А это наверняка неподходящее для него место.

Сид усмехнулся.

— Здесь нет никаких костюмов. Только песок и море, солнышко и загорелые люди! Все прекрасно проводят время, ведь это настоящий рай! — Юноша помолчал, а потом радостно воскликнул: — Я его вижу! Идите за мной, мэм!

Сгорая от нетерпения, Нэнси еле сдерживалась, чтобы не побежать. А пульс ее тем не менее бился все быстрее и быстрее, потому что в этот момент на карту были поставлены все ее давние мечты и надежды!

Внезапно Сид остановился и торжественно провозгласил:

— Господин ди Клементе!

Небрежно раскинув руки и ноги на песке, упомянутый господин лежал под сенью ближайшей пальмы. На распластанном теле играли то причудливые тени от колышущихся под ветром пальмовых ветвей, то яркие пятна золотых лучей солнца. Настоящий спящий лев. Вид у «царя природы» довольно величественный. Торс весь вылеплен из твердых мускулов, загорелый атлет выглядел на редкость стройным и привлекательным.

Так это и есть мистер ди Клементе? Адвокат? Нэнси едва успела сдержать готовый вырваться возглас недоверия и попыталась собраться с мыслями.

— Сид, мне кажется, вы ошиблись… — быстро и тихо зашептала она.

— Ничего я не ошибся, — обиделся юноша. — Это он и есть.

Нэнси еще раз — более внимательно — взглянула на лежащего под пальмой человека. На вид ему можно дать лет тридцать. В светлых как солома волосах играли лучи солнца. Никаких признаков седины. Похожие на гриву кудри были в полном беспорядке. Густые, взъерошенные, мокрые, будто их владелец только что вылез из воды. Нэнси автоматически отметила, что у господина ди Клементе густые брови цвета меда, а скулы крепкие, резко очерченные солнечным загаром.

— Это и есть господин ди Клементе? Вы абсолютно уверены? — шепотом повторила Нэнси.

— Абсолютно! — отвечал юноша. — А там, — он указал рукой на море, — его яхта.

— О, спасибо! — вяло поблагодарила женщина, устремив взгляд на залив.

Сид отошел в сторону и присел в тени, а Нэнси не отводила глаз от элегантной моторной яхты, стоявшей на якоре недалеко от берега. И габариты судна, и его изысканная красота просто кричали о богатстве владельца. Золотые буквы на корме объявляли всему миру, что эта яхта называется «Клементе». Нэнси проследила, куда идет швартовый канат: его конец был несколько раз обмотан вокруг ствола пальмы. Той самой, которая укрывала своей тенью спящего под ней человека.

Нэнси подошла поближе. Мужчина не шелохнулся. Вряд ли этот плейбой способен заниматься бизнесом, тем более таким серьезным, как адвокатура. Она-то, глупая, бросив все дела, примчалась сюда с другого конца света, а этот человек и в ус не дует. Ведет себя так, словно на всем свете существуют только он сам, этот песок и эта пальма.

Наверняка произошла какая-то ошибка. От горького разочарования у Нэнси свело живот. Кто-то где-то что-то перепутал. Невидящим взором уставившись на море, молодая англичанка готовилась с достоинством принять очередной удар судьбы.

Все последние годы она старалась не ждать от жизни слишком многого, но как не волноваться, если наконец-то замаячила перспектива обрести кого-то родного по крови?

А еще… вдруг ее попросят оплатить стоимость билета?!

— О Боже! — вслух простонала она, преисполненная отчаяния. — Я погибла.

У ног Нэнси послышался какой-то шорох, и она быстро посмотрела вниз. Спящий проснулся. Нэнси затаила дыхание. Тяжелая бахрома золотистых ресниц дрогнула. И точно так же дрогнул ее пульс. И в тот же миг женщину словно пригвоздили на месте самые синие из всех когда-либо виденных ею синих глаз. И глаза эти излучали физически непреодолимую силу.

— Привет, — лениво произнес обладатель властных синих глаз, кладя руку под голову.

Нэнси откашлялась.

— Привет! Я искала мистера Жильбера ди Клементе. — Женщина замолчала и глубоко вздохнула. Губы у нее дрожали. Нет, лучше покончить со всеми недоразумениями сразу же. — Кажется, я обратилась не по адресу, да?

— Ожидали увидеть кого-то постарше? — лениво улыбнулся мужчина.

На мгновение англичанка растерялась от такой проницательности. А затем, заметив в его глазах усмешку, снова обрела дар речи.

— Пожалуй, да…

— Жильбер ди Клементе — мой отец.

— О! Тайна раскрыта! — с облегчением воскликнула Нэнси. — Я знала, что произошла какая-то ошибка. Я так рада!

— Еще бы!

Нэнси отважилась на дружескую улыбку и попробовала определить, какой у мужчины акцент. Вероятнее всего, французский.

— Я рада, что все разъяснилось. Мистер Редфилд сказал, что со мною свяжется господин ди Клементе. Потом официантка в баре сообщила, что сей господин ждет меня на пляже. А когда я увидела вас…

Молодой человек вскочил на ноги и представился:

— Меня зовут Филипп. — И улыбнулся. На каждой щеке появилась ямочка. — Вы — Нэнси Гейл, как я догадываюсь?

— Да! — Все будет хорошо! Женщина с энтузиазмом пожала протянутую руку.

Рукопожатие пробудило в Нэнси абсолютно новое, дотоле неизведанное ощущение. У нее вдруг сжалось все внутри от исходившей от этого человека волны сексуальности. Вконец растерянная, женщина быстро взглянула в синие глаза Филиппа и очень об этом пожалела. Он изучал ее с таким откровенным и нескрываемым интересом, что у Нэнси перехватило дыхание.

— Слава Богу! — с трудом выдавила она, заставив себя сосредоточиться. — У меня было такое страшное чувство, будто я оказалась жертвой чьей-то злой шутки. Ведь я ожидала увидеть почтенного человека, в деловом костюме и с портфелем. А вы в этот образ никак не вписываетесь. И поэтому я…

— Вам нужен мой отец.

Фраза прозвучала как утверждение, а не вопрос.

— Да, — охотно согласилась Нэнси. — Я…

— Как прошел перелет? — поинтересовался мужчина.

— Мне казалось, что он никогда не кончится, — усмехнулась Нэнси, прощая джентльмену дурную манеру перебивать собеседника. Женщину словно прорвало, нервное напряжение развязало язык. Она вздохнула и попыталась вести себя сдержанней и с достоинством. — Такой же бесконечной была и поездка из аэропорта. Выбоины на дороге просто невероятные! Меня до сих пор еще качает…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: