- Защиту своей семьи нельзя назвать глупостью.
- И то верно, - Брайд вздохнула, запустив руку в темные волосики малыша, а затем развернулась и посмотрела на Анжелию. - Итак, ты не хочешь мне рассказать о том, что тут творится?
Девушка спорила внутри себя над разумным ответом. Рассказ о том, что сначала она помогла похитить Фьюри, а потом просто стояла и смотрела, как двое членов ее отряда нещадно пытали мужчину, вряд ли поможет ей выиграть главный приз на конкурсе Мисс Интеллект. Даже наоборот, учитывая норов этих "людей", такое повествование могло стать для нее откровенным самоубийством.
- Я не уверена, как ответить на твой вопрос.
Брайд прищурилась.
- Тогда, должно быть, ты одна из тех, кто ранил его.
- Нет, - возмущенно ответила девушка. - Я не пытала его. Я бы ни с кем так не поступила.
Брайд с подозрением склонила голову.
- Но ты позволила всему этому случиться.
А она была умнее, чем Анжелии того хотелось.
- И я же это остановила.
- Но сколько времени все уже длилось? Фьюри был в очень плохом виде, а я знаю, сколько боли и повреждений он может вынести, а потом подняться и продолжить драться. Чтобы отключиться так, как он... кто-то довольно долго измывался над ним.
Сгорая со стыда, Анжелия отвела взгляд. Из-за того, что она не вмешалась раньше, у девушки все внутри ныло настолько, что трудно было себе представить, что такие ощущения вообще возможны. Да какой она после этого человек, если без особых усилий стояла и следила за экзекуцией? Особенно, если тот, кого пытали, когда-то был ее лучшим другом.
Уже дважды в своей жизни Анжелия позволила Фьюри едва не погибнуть и ничего не предприняла, чтобы защитить его. Она была ничем не лучше зверей, которых ненавидела, и вот эту часть себя девушка презирала еще больше.
- Я совсем не горжусь своим поступком. Я должна была действовать раньше и прекрасно знаю об этом. Но я все-таки уберегла его от еще больших мучений.
- Ты лишь пытаешься дать рациональное объяснение своей жестокости.
Анжелия стиснула зубы.
- Я ничего не рационализирую. Честно, я просто хочу домой. Мне не нравится это время и мне совсем не по себе находится здесь со своими врагами.
Брайд не дала ей передышки и незамедлительно ответила:
- А мне не нравится, что сотворили с Фьюри, но пока я знаю лишь это, мы с тобой не враги. Враждебность исходит лишь от тебя. Я обещала Фьюри, что составлю тебе компанию, и именно так я и собираюсь поступить. Поэтому вся вражда должна испариться из этой комнаты.
Анжелия едва сдержалась, чтобы не одарить девушку убийственным взглядом за ее столь покровительственный тон.
- Ты и понятия не имеешь, что я чувствую.
- О, погоди-ка... - сказала Брайд с саркастическим смешком. - Я занималась своими делами, когда Бриани подослала своего демона, чтобы украсть меня из этого времени и доставить в ее деревню в средневековой Англии - тут добавлю, что я понятия не имела, что такие вещи вообще возможны. Оказавшись там, все только и знали, что угрожали мне, хотя я никому из них никогда ничего не сделала. Дэйр Катталакис не стал исключением. А потом мужчины клана попытались меня изнасиловать лишь по той причине, что я была связана с Вэйном... Ой, что же я такое говорю. Мы тогда еще не прошли через связующий ритуал. Они хотели напасть на меня лишь за то, что я носила его метку. Поэтому, я думаю, что имею хоть какое-то представление о том, что ты сейчас чувствуешь. И добавлю в нашу защиту, с тобой здесь грубо никто не обращается.
Анжелия подальше отошла от девушки. То, что сейчас описала Брайд, произошло четыре года назад. И хотя Лия не принимала в этом непосредственного участия, она все равно была прекрасно осведомлена о том, как собирались измываться над женщиной, стоящей перед ней. И от этого позорного факта ей делалось дурно.
- Меня не было, когда все это с тобой произошло. Я патрулировала окрестности. Лишь позже, мне обо всем рассказали.
- Тогда тебе повезло. Я до сих пор с ужасом вспоминаю те дни. И я могу тебя заверить, что в отличие от твоих людей, в этом доме на тебя не нападет ни один волк, по крайней мере, до тех пор, пока ты не спровоцируешь их своими действиями.
Анжелии оставалось лишь усмехнуться от такой надменности и наивности.
- Ты же человек. Как ты можешь вверять свою жизнь в лапы этих животных? Разве ты еще не поняла, насколько они необузданные?
Брайд пожала плечами.
- Мой отец - ветеринар. Я выросла среди животных: диких и прирученных, пернатых, пушистых, покрытых чешуей и всяких других. И честно говоря, для меня они гораздо более предсказуемы, чем люди. Они никогда не нападут со спины, не обманут и не предадут. За всю свою жизнь, ни одно животное своими действиями не ранило моих чувств или довело меня до слез.
- Тогда считай, что тебе повезло, - ухмыльнулась Анжелия. - А вот я наблюдала за тем, как стая чудовищ, которую ты привечаешь в своем доме и с кем оставляешь своего ребенка, живьем пожирала всю мою семью. Кровь родителей просачивалась через щели в полу и заливала мне лицо, а я лежала и тряслась от страха в ожидании, что и меня постигнет их участь.
Она взглянула в кроватку, где сынишка Брайд мирно спал, совсем не подозревая о том, в какой опасности он находился из-за непросветной глупости своей мамаши.
- Я была всего лишь на год старше твоего мальчика, когда все это случилось. Мои родители отдали свои жизни за меня, а я за этим наблюдала. Поэтому ты уж извини, если я могу по-доброму воспринимать лишь тех животных, которые мертвы или находятся под замком.
- Тебе безумно любопытно, на что же способны животные, если их спровоцировать, не так ли?
Анжелия обернулась на звук низкого насыщенного голоса, который пророкотал, словно гроза, посылая дрожь по всему телу девушки. Будучи почти на две головы выше нее, этот мужчина излучал столько смертельно опасной энергетики, что она буквально сочилась из всех пор его кожи. Он был одет в джинсы, черные байкерские ботинки и футболку с коротким рукавом, которая выставляла напоказ его идеальное мужское тело. В левой мочке уха болталась длинная серебряная серьга в форме меча, эфес которого представлял собой череп и кости. Осмотрев Лию с ног до головы, мужчина скривил свои губы в ухмылке, которая из-за бородки становилась еще более зловещей. Прямые черные волосы до плеч были зачесаны назад, открывая светящиеся голубые глаза.
Своим жестким и суровым поведением мужчина напомнил ей хладнокровного убийцу. А когда он смотрел на Лию, у девушки возникало такое ощущение, будто он умозрительно подбирает ей гроб.
С колотящимся сердцем, она перевела взгляд на его левую руку. Каждый палец, включая и большой, были втиснуты в подвижную серебряную лапу, у которой были настолько заостренные кончики, что для Анжелии стало понятно - это и есть его оружие. Очевидно, что мужчина ни перед чем не останавливался и совсем не боялся замарать себя убийством.
Если назвать его психом, то немедленно окажешься в его лапах, поэтому девушка инстинктивно отошла на три шага назад.
Брайд весело рассмеялась, увидев его и отбросив в сторону тот факт, что он явно не дружил с головой и представлял гораздо большую угрозу, чем все волки внизу, вместе взятые.
- Зи... что ты тут делаешь?
Он оторвал свой холодный взгляд от Анжелии и сосредоточился на Брайд.
- Астрид попросила меня проверить Сашу. Что-то совсем неприятное произошло прошлой ночью в Убежище, поэтому она и забеспокоилась о нем.
Глаза Брайд расширились.
- И что ты узнал?
Он подозрительно посмотрел на Анжелию, и от этого взгляда у нее кровь в жилах застыла.
- Какие-то Аркадианцы нашли способ заточить Катагария в их животной форме, а затем высасывать их магию. Саша сказал, что тот, кто стоит за всем этим, напал на Фьюри, и после этого его больше никто не видел. Именно этим обусловлено то, что я здесь без друга Трэйса по играм. Если Саше что-нибудь угрожает, Астрид расстраивается. А когда она расстраивается, я убиваю причину ее расстройства, пока ее настроение не улучшиться. Так, где Фьюри?