Софи Уэстон
Сумасбродная англичанка
(Сводные сестры Кэрью – 2)
OCR – Goton
Spell check – Tanya
http://www.la-magicienne.com
М.: ОАО Издательство «Радуга», 2004. – 176 с.
(Серия «Любовный роман», № 871)
ISBN 0-263-82614-7
ISBN 5-05-005813-9
Переводчик: Е. Богачева
© Sophie Weston 2001
Название на языке оригинала: The Bridesmaid's Secret
Аннотация
Озорная и веселая Белла Кэрью покоряла всех мужчин, не прикладывая к тому никаких усилий. Но когда она обратила свое внимание на Косту Витале, оказалось, что он любит ее сестру. Не смея мешать счастью Эннис, Белла уезжает в Нью-Йорк, где и происходит ее встреча с Гилом де ла Кортом.
Carew Stepsisters = Сводные сестры Кэрью
1. The Millionaire's Daughter (2001) = Мне без тебя не прожить
2. The Bridesmaid's Secret (2001) = Сумасбродная англичанка
ГЛАВА ПЕРВАЯ
– Твоей подружкой на свадьбе, конечно, будет Белла?
Эннис нервно крутила в руках образцы свадебных приглашений.
– Не знаю. Белла в Нью-Йорке чуть больше месяца. Ей нужно время, чтобы обосноваться. Поездка в Лондон может помешать.
– Разумеется, – согласилась Линда. – Именно поэтому мы не виделись на Рождество. Но твоя свадьба – совсем другое дело. Белла всегда мечтала быть подружкой на твоей свадьбе.
– Ты права. Она просто создана для этого.
Не сговариваясь, женщины одновременно повернули головы и посмотрели на фотографию Беллы. Широкоскулое девичье лицо с живыми глазами. Черно-белый снимок скрывал золотистый оттенок волос и голубой цвет похожих на незабудки глаз, но фотографу удалось схватить главное – озорство. Несмотря на торжественную позу, Белла едва сдерживала смех. Кокетливо наклонив головку, искрящимися глазами она смотрела в объектив. Для такой девушки жизнь всегда праздник.
Линда Кэрью улыбнулась.
– Да, она любит наряжаться.
– Ну а сейчас тем более – работая в журнале мод. Теперь она у нас модная девочка.
Линда подавила горестный вздох.
– Белла нашла прекрасную работу. Но зачем же уезжать так далеко от дома?
Эннис промолчала. Судя по всему, Беллу вполне устраивало огромное расстояние между лондонским домом семейства Кэрью и офисом журнала «Элеганс» в Нью-Йорке. Эннис предполагала, что у нее были на то причины. Белла как-то странно повела себя, когда она объявила о своей свадьбе с Костой Витале, но тогда Эннис не придала этому никакого значения.
Но, с другой стороны, у Беллы всегда все зависело от настроения. «Мисс Спонтанность» – так называл ее отчим. К тому же она любила путешествовать.
– Эннис?
Девушка подняла глаза. Линда пристально смотрела на нее. Эннис очень любила и уважала свою мачеху, но исключительная проницательность Линды частенько ставила ее в тупик. Вот и сейчас та тихо спросила:
– Ты что-то скрываешь, девочка?
Эннис давно боялась подобного вопроса. Иногда, просыпаясь по утрам в объятиях Косты, она спрашивала себя: «Неужели мое счастье куплено ценою счастья Беллы?»
– Нет, – неуверенно ответила она.
Линда была мягкой женщиной, но, если дело касалось чего-то важного, никогда не отступала.
– У Беллы неприятности?
– Я…
– Скажи мне, Эннис.
Эннис снова посмотрела на фотографию сводной сестры. Настоящая проказница! Едва сдерживаемый смех, чувственный рот способен повысить давление у любого мужчины. Отчим души в ней не чаял. В день совершеннолетия он подарил Белле маленький бриллиант в форме слезинки, который и сейчас соблазнительно поблескивал на ее шее.
Ну конечно, ничего страшного не произошло. Белле двадцать четыре года. Она красавица. У нее работа, о которой многие могут только мечтать. Она живет в самом восхитительном городе мира. От мужчин наверняка отбоя нет. У такой девушки все должно быть прекрасно!
– Нет, – теперь уже уверенно произнесла Эннис. – У Беллы все в порядке.
Она одарила Линду лучезарной улыбкой, но мачеха не успокаивалась.
– Если бы я действительно знала, что с Беллой, я обязательно рассказала бы тебе, – заверила ее Эннис.
– Тем более Белла должна быть твоей подружкой, – рассудительно подытожила Линда. – Только ей удастся поддержать тебя.
Эннис вспомнила школьный драматический кружок, концерты, выступления в парусном клубе. За минуту до того, как нужно было открыть рот, Эннис всегда немела. Белла же, напротив, сохраняла спокойствие.
– Перед алтарем нельзя терять дар речи, – предупредила Линда. – Моя дочь тебе просто необходима.
– Я позвоню ей сейчас же, – решительно заявила Эннис.
Просторный, с огромными окнами офис нью-йоркского агентства журнала «Элеганс» не имел ни одного письменного стола. Столы были не в моде. Портативные компьютеры журналистов размещались на крошечных деревянных столиках самых причудливых форм. Кое-где стояли стулья, но преобладали все же табуреты. Повсюду были зеркала. Вся мебель – на колесиках.
«Подвижность. Динамика. Нам нравится, когда все движется. Дизайн нашего офиса напоминает о том, что мир постоянно меняется» – так говорила Рита Карузо, заведующая отделом сенсационных материалов, знакомя Беллу с редакцией. Теперь Белла работает под Ритиным началом, и все знают, что с мисс Кэрью никогда не бывает скучно. Только она может устроить вечеринку, какой еще не бывало. Юрист журнала Клайд заявил: «Она никогда не станет Снежной королевой. Ее стихия – гром и молния». К тому же Белла прекрасно танцует. У нее столько знакомых, что записной книжки не хватает.
В пять часов вечера Белла сидела за невероятно уродливым столом, по форме напоминавшим кинжал. Она пыталась разговаривать со стилистом из Лос-Анджелеса и одновременно делать записи.
Белла чувствовала, как у нее немеет нога, ноет растянутая мышца шеи и быстро испаряется терпение собеседника на другом конце страны. Она изо всех сил старалась держать себя в руках и не заметила, что зазвонил телефон.
– Эй, англичанка!
Белла обернулась.
– Твоя сестра, – сообщила Салли Кубитчек.
– Э-э-э, – Белла вновь подключилась к беседе с Лос-Анджелесом, – извини, Антон. Я вынуждена перезвонить тебе позже.
Несмотря на протесты Антона, она отключила сотовый телефон.
– Возьми трубку в кабинете Карузо, – посоветовала Салли. – Рита в Гаггепхайме. Сегодня она не вернется.
– Спасибо.
В кабинете начальницы стояло кресло – большое, удобное и без колесиков. Одно из немногих в редакции. При первой же возможности все журналисты пользовались им. Белла с удовольствием плюхнулась в него и схватила трубку.
– Привет, Энни. Как дела?
– Привет, Белла. У меня все хорошо. Как ты?
– Лучше не бывает.
– Ты уверена?
– Вполне. Карузо говорит, что у меня вульгарное британское чувство юмора. На ее языке это означает, что я пишу интересные статьи. Она мне даже обещала интервью с одним миллионером, если я буду хорошей девочкой. Хорошей – значит, злой и остроумной.
Эннис обрадовалась и одновременно удивилась.
– Остроумной – да, но злой ты никогда не была.
– Я перевоспитываюсь, – весело заявила Белла. – Как свадьба?
– Грандиозно, – грустно ответила Эннис.
– Скромная свадьба не в мамином вкусе, – улыбаясь, продолжала Белла.
– Тебе, может, и подошел бы такой размах. – Хорошо, что Эннис не видит, как тускнеет улыбка ее сестры. – К тому же я слишком высокая для оборок и вуалей. Свадебное торжество и я – две несовместимые вещи, но Линда ничего не хочет слушать.