— А ирландские лошади исключительны, милорд!
— Именно так я и подумал, как только увидел этого жеребца. Что ж, ради Бога, не мешкайте и увезите его как можно дальше отсюда! Чем скорее вы достигнете Фолькстоуна, где ждет моя яхта, тем лучше!
— Я не подведу вас, милорд.
— Искренне надеюсь, что нет! — сказал первый. — Ну а теперь я пойду в дом. Удачи!
— Доброй ночи, милорд.
Мена поняла, что двое говоривших разошлись, но сама не двигалась.
Она с трудом могла поверить тому, что только что невольно услышала.
Неужели кто-то из гостей герцога задумал украсть Завоевателя?
Человек с сигарой, несомненно, был прав, говоря, что французы с удовольствием приобрели бы хороших лошадей и готовы были платить за них очень большие деньги.
Потом Мена сообразила, что Линдон непременно должен предотвратить похищение Завоевателя.
Двигаясь на цыпочках из боязни быть обнаруженной, Мена пошла обратно.
Она прошла ворота во фруктовый сад, пересекла его и достигла того места, где Линдон простился с ней.
И вот она уже бежала к конюшням, так быстро, как могла.
Вбежав во двор конюшни, она огляделась. Ей показалось, что все уже разошлись.
Лошади были закрыты на ночь в своих стойлах.
Неожиданно в дальнем конце длинного ряда стойл она рассмотрела дверь, еще остававшуюся открытой.
Она решила, что именно туда Линдон должен был завести одну из лошадей, на которых они ездили к нему домой.
Она пробежала по выложенному булыжником двору, на ходу отчаянно молясь, чтобы ее не увидел кто-нибудь из тех двоих, чей разговор она только что подслушала.
Когда она добежала до конюшни, она заметила движение в одном из стойл.
Там стояла та лошадь, на которой она только что ехала верхом.
В следующем стойле она нашла Линдона, расседлывающего свою лошадь.
Она скользнула в стойло.
Услышав звук ее шагов по подстилке из соломы, он с удивлением повернулся к ней как раз в тот момент, когда она приблизилась к нему.
— Мена! — воскликнул он.
— Слушайте! — прошептала она. — Завоеватель… будет украден сегодня вечером и отправлен во Францию.
Она сообразила, что он в немом удивлении пытается рассмотреть ее в свете фонаря, висевшего на стене в проходе.
— Это правда, — сказала она, — я только что слышала разговор двух людей в саду.
Линдон снял седло с лошади и вынес его из стойла. Он положил его в проходе:
— Расскажите все еще раз. Здесь безопасно. В конюшне сейчас никого нет.
Переведя дыхание. Мена повторила:
— Я… Я только что шла… возвращалась в замок той дорогой, где растут рододендроны… когда услышала их голоса.
Она запиналась, потому что была очень напугана, и ей не хватало дыхания после быстрого бега. Линдон сжал ее руку в своих ладонях.
— Все в порядке, — сказал он мягко. — Просто спокойно и медленно перескажите мне их разговор.
— Я… боялась, что я могу опоздать… будет слишком поздно, и вы, пытаясь предотвратить похищение Завоевателя, будете ранены.
Ей показалось, что Линдон улыбнулся, прежде чем сказал:
— Постарайтесь вспомнить каждое их слово.
Мена прикрыла глаза.
Она больше не дрожала теперь, когда Линдон держал ее руку.
Было что-то очень успокаивающее в прикосновении его сильных пальцев.
Отец всегда заставлял ее тренировать память и тщательно запоминать все, что он читал ей.
И после небольшого обсуждения прочитанного она в состоянии была вспомнить каждое слово.
Рассказывая о происшествии, девушка говорила шепотом.
Когда она закончила, Линдон проговорил:
— Спасибо, любимая, теперь я точно знаю, что мне делать.
При этих словах он обнял Мену, и, прежде чем она смогла открыть глаза, его губы уже целовали ее.
Он целовал ее властно и требовательно.
Ей чудилось, будто он забрал ее сердце из груди и полностью завладел им.
Но не успела она осознать чудо, происходящее с ней, как он уже выпустил ее из своих объятий и взял за руку.
Изумленная и в то же время взволнованная его поцелуями, она не могла вымолвить ни слова.
Она позволила ему провести себя через мощеный двор к узкой дорожке, обрамленной кустарником.
Там он остановился.
Она поняла, что неожиданно для себя оказалась не у боковой двери, а перед парадным входом в замок.
Прямо перед ними были те самые каменные ступени, по которым они с матерью поднимались в день приезда.
— Идите этой дорогой, — велел ей Линдон, — и скажите лакеям у входа, что вы прогуливались вдоль озера.
Он слегка подтолкнул девушку вперед и исчез.
Прежде чем Мена смогла что-нибудь сообразить, она осталась одна.
Теперь она все поняла.
Если бы она вошла через садовую калитку, ее мог заметить кто-то из тех, чей разговор она подслушала. Теперь же, даже если по несчастливой случайности кто-нибудь из них и встретит ее, он ничего не заподозрит.
Она заставила себя идти медленно и не спеша подошла к лестнице.
Поднявшись по ступеням, она увидела, что дверь открыта, а в холле дежурят два лакея.
На их удивленные взгляды она ответила словами:
— Такой прекрасный вечер, что мне захотелось прогуляться вдоль озера.
— О, хотели бы и мы сделать то же самое, мисс! — Один из лакеев улыбнулся ей.
— Доброй ночи! — сказала Мена как можно непринужденней, направляясь наверх.
— И вам, мисс! — ответили оба.
По пути она могла слышать музыку, доносившуюся из залы.
Видимо, бальная зала находилась несколько в стороне от основных покоев.
Слышны были также голоса и смех, долетавшие из гостиной.
«Должно быть, гостей сегодня в замке очень много», — подумала она.
Но Мена была уверена, что никто из них не провел тот вечер с таким удовольствием, как она.
«Как хорошо, что я поехала, — сказала она себе. — Если бы я осталась здесь, как положено по правилам, Завоеватель не был бы обнаружен до утра и никто бы никогда не узнал, где он».
Она была твердо уверена, что Линдон способен сорвать планы похитителей.
Возможно, он предупредит герцога о заговоре одного из его гостей.
Трудно было вообразить что-нибудь, что могло бы привести его светлость в большую ярость, чем кража его великолепного жеребца.
Но завтра все будут восхищаться им при осмотре конюшен.
«Это большая удача, что я случайно подслушала разговор тех двоих», — думала Мена.
При этом она отдавала себе отчет, что ни при каких обстоятельствах ей не стоит рассказывать кому бы то ни было о том, где она провела вечер.
«Уверена, что и Линдон так считает», — подумала она.
Войдя в спальню, она взглянула на свое отражение в зеркале.
Волосы растрепались, но, хотя Мена и не была склонна к самолюбованию, она решила, что выглядит прелестно.
Щеки были свежи, глаза сияли, а губы пылали.
— Я всегда знала… поцелуй будет… замечательным, — прошептала она.
Она знала, что это было тем более замечательно, поскольку она хотела, чтобы Линдон поцеловал ее.
И хотя она боялась признаться себе в этом, он ей очень нравился.
При этой мысли она невольно ужаснулась.
«Я не должна влюбляться в него! Это недопустимо! — убеждала она себя. — Это сделает меня несчастной, и, когда я уеду домой, я буду тосковать от желания увидеть его, хотя это, конечно же, будет совершенно невозможно!»
Мена как будто бы снова ощутила прикосновение его губ — сильных, требовательных и таких желанных.
Как только он коснулся ее, что-то теплое и волшебное проснулось в ее груди.
Как будто взошло солнце или нет, скорее — блеснула молния.
Ее переполнял немой восторг. Ничего более волнующего она не могла себе и представить.
Девушка подошла к окну и отдернула занавес.
Уже совсем стемнело, на небе высыпали звезды, а бледная луна только-только показалась над деревьями.
Открывшаяся взору картина была так прекрасна, что казалась почти нереальной и в то же время как бы являлась частью переполнявшего девушку чувства.