— Что сейчас будет? — спросила Анастасия так тихо, что ее мог слышать только король.

— Я представлю вас кабинету министров, членам королевской семьи, дипломатическому корпусу и другим влиятельным людям Мороны, — объяснил он.

— Надеюсь, что я не скажу что-нибудь не так, — прошептала Анастасия.

— Не волнуйтесь! Вам надо будет только улыбаться! — постарался успокоить ее король.

Они миновали зал и прошли далее по галерее в огромный салон, служивший, как догадалась Анастасия, тронным залом. Он был скопирован с Зеркального зала Версальского дворца. Анастасия поняла это, поскольку ей приходилось видеть изображение интерьеров Версальского дворца.

— Я слышал, ваше путешествие было очень трудным, — вежливо заметил король, пока они шли к центру зала, видя свои отражения на стенах слева и справа.

— Да, — ответила Анастасия. — Моя мама очень тяжело переносила его. Все, кроме капитана Азнара и меня, страдали от морской болезни.

— Полагаю, вы нашли капитана Азнара интересным собеседником, — продолжал он.

— Он был очень любезен и оказался хорошим учителем, — живо откликнулась Анастасия. — Капитан давал мне уроки моронского языка.

— С нетерпением жду возможности послушать, как вы говорите по-моронски, — тут же перешел на родной язык король.

— Надеюсь, я не разочарую ваше величество, а вы не будете ко мне слишком строги, — сказала она по-моронски.

— О! Хорошо! Очень хорошо! — воскликнул он. — Как вы смогли так быстро выучить наш язык?

— Он не показался мне трудным, — объяснила Анастасия, — а кроме того, мне очень хотелось понимать ваших подданных. — Король взглянул на Анастасию с некоторым удивлением. Потом еле слышно она снова задала ему вопрос: — Вы ожидали увидеть меня такой, какая я есть?

— Нет. Совсем наоборот.

— Мне довелось видеть очень плохой ваш портрет. На нем вы выглядели суровым, отчужденным и очень жестоким.

— Могу лишь надеяться, что вы не найдете во мне ничего подобного, — ответил он.

Анастасия улыбнулась ему, и король заметил, как при этом появилась ямочка на ее левой щеке.

— Я была очень испугана, когда увидела ваше величество на верхних ступеньках лестницы, — призналась Анастасия.

— А сейчас? — внимательно посмотрев на нее, спросил король.

— Сейчас во мне трепещут крылышками только полдюжины бабочек вместо шести сотен, которые трепетали тогда.

Король рассмеялся. Анастасия оглянулась, опасаясь, что ее мать нахмурится, услышав слова дочери. Потом усилием воли Анастасия постаралась придать себе более уверенный вид.

Наконец они подошли к двум позолоченным тронам, расположенным в конце зала. Король и Анастасия, стоя, заняли свои места на возвышении.

Позади них расположились великая герцогиня, премьер-министр и несколько адъютантов короля. Повернувшись назад, Анастасия увидела, что позади тронов оказались те, кто шел во главе процессии, следовавшей за ними от входа во дворец. Официальные лица в великолепных одеждах выстроились по правую руку от Анастасии. И когда известные персоны одна за другой подходили к ней, король громко называл их имена и титулы.

Сначала ей был представлен кабинет, возглавляемый премьер-министром, которого Анастасия уже знала. Тем не менее она еще раз сделала перед ним реверанс. А премьер-министр, целуя ее руку, обратился к ней с такими словами:

— Добро пожаловать, мэм! Я приветствую вас еще более искренне, чем я делал это в первый раз!

Анастасия улыбнулась ему:

— Уверены ли вы, что я понравилась вашему народу?

— Вы слышите радостные крики толпы, доносящиеся с улицы? Теперь люди верят в существование сказочных принцесс, — сказал премьер-министр.

Затем его место занял министр иностранных дел.

— Сегодня утром, мэм, я получил письмо от лорда Джона Рассела, — сообщил он Анастасии. — В нем он написал о том, как вы прекрасны. Однако его описание проигрывает по сравнению с тем, что я вижу перед собой сейчас.

— Позвольте узнать, неужели все моронцы тоже столь любезны? — поинтересовалась Анастасия.

— Конечно, да, если перед ними столь очаровательные слушательницы, — поклонился министр и отошел от Анастасии.

Среди множества лиц, сменявшихся перед Анастасией одно за другим, ей никто не запомнился. Наконец король начал представлять ей дипломатический корпус.

— Его превосходительство посол Испании дон Альфонсо Герона и мадам Герона!

Анастасия с интересом взглянула на подошедших к ней. Испанский посол и его жена выразили ей свои наилучшие пожелания по-испански, и она отвечала им на их родном языке. Ей показалось, что в какой-то момент король повернулся к ней и посмотрел на нее с одобрением. Потом место посла Испании и его жены заняли граф Генри Гранмон, посол его императорского величества императора Франции, и графиня Гранмон. Анастасия насторожилась.

Она отлично помнила слова Кристофера Линкомба о жене французского посла. Делая реверанс графу Генри Гранмону, Анастасия краем глаз разглядывала его жену. Щегольски одетая, графиня Гранмон почти что развязно сделала реверанс перед королем. От нее не укрылось и то, что во время поклона неотразимые черные глаза графини смотрели на короля с вызовом. Анастасия подумала, что никогда бы и не заметила подобной вольности в поведении графини в отношении короля, если бы не наблюдала сейчас за ней внимательно.

Пока король разговаривал с графиней, его голос звучал так же ровно и официально, как и при беседе с другими гостями. В голосе же графини Анастасия услышала нежные нотки.

Французский посол поклонился и отошел от Анастасии, и перед ней присела в реверансе графиня Гранмон. Когда она подняла взгляд на Анастасию, в ее глазах появилась внезапная жестокость.

— Я приветствую вас, мэм, на моронской земле! — сухо произнесла графиня.

Анастасия решила, что в тоне графини не было ни малейшего радушия.

— Очень рада познакомиться с вами, мадам, — ответила Анастасия безупречно по-французски. — Мне так много о вас рассказывали.

Она увидела неожиданно появившееся удивление на лице графини. И прежде чем та смогла придумать подходящий ответ, Анастасия уже повернулась к итальянскому послу, обменивавшемуся в этот момент рукопожатием с королем.

Перед королем и Анастасией проходили все новые и новые люди. Когда церемония представления закончилась, король вновь подал Анастасии руку. Они присоединились к гостям, которые осушали бокалы вина и поедали закуски в соседнем зале.

Беседуя, король и Анастасия переходили от одной группы гостей к другой. Неподалеку от них оказался капитан Карлос Азнар. Вдруг Анастасия заметила направляющуюся к ним графиню Гранмон. Графиня шла прямо к королю, так что ему невозможно было подойти к другим гостям, не вступая с ней в разговор. Она присела в глубоком реверансе перед королем:

— Мы надеемся, ваше величество, что вы найдете возможным привезти ее королевское высочество в приемную французского посольства сегодня в полдень. Там вам было бы гораздо удобнее, чем из здания канцелярии, наблюдать с балконов шествие с цветами по улицам города.

Казалось, графиня говорила совершенно чистосердечно, но у Анастасии было такое ощущение, что за ее словами скрывается нечто большее. Внезапная догадка осенила ее. Это же была еще одна попытка спровоцировать короля продемонстрировать свою симпатию французскому обществу! И едва король успел открыть рот, Анастасия сказала:

— Мадам, ваше предложение прекрасно! Но, мне кажется, поскольку это будет мое первое публичное появление, мне следует находиться на моронской земле. — Она улыбнулась и добавила: — Возможно, я ошибаюсь, но где-то я читала, что посольство не только представляет другое государство, но и является частицей его территории. Поэтому, приняв приглашение, я буду находиться на французской земле.

Едва ли кто-нибудь мог усомниться в искренности слов Анастасии. И тем не менее лицо графини омрачилось. Она демонстративно пропустила слова Анастасии и снова вкрадчивым тоном обратилась к королю:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: