Анастасия с легкостью очаровывала мужчин. Что же касается королев и принцесс, они смотрели на нее несколько высокомерно, вероятно считая ее слишком молодой, чтобы занимать место среди них. А может быть, Анастасии это только казалось. Ведь день их свадьбы потребовал от нее гораздо больше сил, чем любые прежние «испытания», бывшие в ее жизни. И теперь ее нервы были слишком напряжены, а сама Анастасия — очень чувствительна.
На банкете звучали длинные речи на французском языке. Под конец, обращаясь ко всем гостям, произнес тост сан король. Анастасии понравилось, что он говорил свободно, непринужденно и остроумно, сумев развеселить все собравшееся общество. Король Максимилиан сказал, что приветствует всех, кто находился рядом с ним в этот счастливейший день его жизни, связавший его судьбу со столь прекрасной девушкой, что вряд ли можно было бы найти во всем мире мужчину более счастливого, чем он.
«Он не верит ни единому своему слову», — пронеслось в голове Анастасии.
Взгляд ее неумолимо притягивало то место в зале, где за отдельным столом сидели с женами послы других стран в Мороне и представители дипломатического корпуса. Анастасия отыскала среди них графиню Гранмон. Сколь бы много людей ни было вокруг графини, не заметить ее среди них было просто невозможно.
Она была в изумрудно-зеленом платье, выделявшемся среди нарядов других дам сложным фасоном и изяществом исполнения. На голове графини была тиара, разумеется больше и красивее, чем украшения других женщин. На шее у графини и на ее тонких запястьях красовались ожерелье и браслеты из изумрудов и бриллиантов, которые почти затмевали блеск хрустальных люстр, И все же больше всего Анастасию поразил не наряд графини, а та удивительная притягательная сила, которая исходила от ее лица и всей ее фигуры.
«Она просто обворожительна! И обворожительна настолько, что я не могу даже и надеяться соперничать с ней», — подумала Анастасия с отчаянием.
Анастасия видела, как графиня разговаривала и жестикулировала, как при этом блистали ее прекрасные черные глаза. От Анастасии не укрылось, что даже сидевшие за одним столом с графиней дипломаты, должно быть уже хорошо ее знавшие, и те приходили в восхищение от беседы с этой женщиной.
Анастасия терялась в догадках, наблюдает ли король за графиней. Ни разу он не бросил взгляд в том направлении. И все же ей казалось, что едва ли какой-нибудь другой знаменитый гость мог привлечь внимание короля. Даже если бы у короля не было особых причин смотреть на графиню.
После банкета в зеркальном зале дворца был устроен прием, на который прибыло много новых гостей. Всех их ожидал огромный пирамидальной формы свадебный торт и бесчисленные бокалы с шампанским, которым обносили гостей напудренные лакеи. В углу зала негромко играл оркестр. А в зеркалах, украшавших стены зала, Анастасия видела свои бесчисленные отражения.
Во время приема Анастасия беседовала со множеством гостей. Перед ее глазами сменилось такое количество лиц, что теперь вряд ли она могла бы вспомнить хотя бы одно из них.
В какой-то момент капитан Азнар принес Анастасии бокал шампанского.
— Мне кажется, это подкрепит ваши силы, мэм!
— Да, да. Спасибо! — с благодарностью посмотрела на него Анастасия.
Трижды за время приема король и Анастасия выходили на балкон, чтобы приветствовать своих подданных, собравшихся около дворца. И каждый раз толпа встречала их радостным ревом, постепенно стихавшим, пока король и Анастасия оставались на балконе и махали в ответ ликовавшим людям.
Прием длился уже несколько часов, когда великая герцогиня собралась покинуть его и Анастасия должна была с ней попрощаться. По счастью, ее мать отправлялась в обратный путь на родину не одна. Несколько членов королевской фамилии, приехавшие на свадьбу из разных европейских стран, были рады возможности побыстрее возвратиться домой, преодолев часть пути по морю на линкоре «Уориор» вместо более долгого сухопутного путешествия.
— До свидания, дорогая мамочка! — обнимая великую герцогиню, печально промолвила Анастасия.
Ее сердце щемила грусть. И Анастасии хотелось броситься к матери и просить ее не уезжать.
— Прощай, мое дорогое дитя, — отвечала ей великая герцогиня. — Сегодня был самый счастливый день в моей жизни. Единственное, о чем я могла бы мечтать, так это о том, чтобы ваш отец был сейчас здесь на вашей свадьбе и мог познакомиться с вашим мужем.
— Я уверена, папа бы тоже получил сегодня удовольствие, мама!
Спустя несколько минут великая герцогиня и ее компаньоны, чтобы избежать встречи с толпой, вышли из дворца через боковой вход и спустились к ожидавшей их карете. Провожавшие их король и Анастасия еще долго махали им вслед, пока карета не скрылась за дворцовой оградой.
Король и Анастасия вернулись в зеркальный зал дворца. Среди многочисленных гостей, шума и музыки Анастасия вдруг неожиданно ощутила свое одиночество, С отъездом великой герцогини оборвалась последняя нить, связывавшая ее с родной Англией. Теперь она была совсем одна. И ей не у кого было искать защиты или совета, разве что только у короля Максимилиана. Чувствуя смятение, Анастасия взглянула на него.
— Вы устали? — спросил король. — Может быть, вы хотите отдохнуть? Увы, у меня слишком много родственников, которым я должен сказать несколько слов на прощание!
— Если это никого не обидит, то мне и в самом деле хотелось бы уйти, чтобы снять мою тяжелую диадему, — призналась Анастасия.
— Как я не догадался! — воскликнул он. — Моя мать всегда жаловалась, что эта диадема вызывает у нее головную боль. Наверное, вы могли бы надеть какое-нибудь другое, легкое украшение.
— Теперь уже поздно это делать, — улыбнулась Анастасия. — Но если вы уверены, что я могу оставить вас, то я поднимусь к себе на второй этаж.
— Я присоединюсь к вам, как только освобожусь. И позвольте, Анастасия, поблагодарить вас! Вы были очаровательны! — ответил он, целуя ей руку.
Перед Анастасией появился капитан Азнар, чтобы сопровождать ее в личные покои. Едва они отошли настолько, что их уже не могли слышать слуги, как Анастасия задала капитану вопрос:
— Понравился ли вам сегодняшний праздник?
— О да! Вы знаете это сами, мэм! Вы были восхитительны! — Они прошли еще немного, и капитан добавил: — Внимание людей привлек ваш поступок с букетом гвоздик вчера. В газетах только и пишут об этом,
— Да? Как жаль, я не успела заглянуть в газеты, — заметила она.
— Конечно, я понимаю, мэм. Но теперь люди поверили в то, что вы позаботитесь о своих подданных. И я молю Бога, чтобы это так и было!
— Я вам очень обязана, капитан, — взволнованно поблагодарила его Анастасия.
От нее не укрылась радость, засветившаяся в его глазах. И, пожелав капитану доброй ночи, Анастасия вошла в спальню.
К удовольствию Анастасии, в спальне ее ждала Оливия. Анастасия присела около туалетного столика, и служанка сняла с ее головы диадему. Потом Анастасия взглянула на маленькие золотые часики, стоявшие на туалетном столике, и удивленно отметила, что было уже намного позже, чем она думала.
— Подать ли вашему величеству что-нибудь из еды или напитков? — обратилась к ней Оливия.
Анастасия отрицательно покачала головой:
— Мне кажется, я не могу даже смотреть ни на какую еду! Я думала, банкет никогда не кончится! — объяснила она.
— Да, да, мэм. Банкеты во дворце всегда длятся очень долго, — согласилась Оливия. — Но когда его величество бывает один, он ест быстро, и ему подают всего несколько блюд.
— О, это приятно слышать, — обрадовалась Анастасия.
— Ваше величество желает лечь спать? — спросила служанка.
— Пожалуй, я разденусь, — ответила Анастасия. — Гости только начали разъезжаться. Наверное, его величество освободится еще не скоро.
— Может быть, это случится через час или позже, — предположила Оливия. — У вашего величества сегодня был необыкновенно утомительный день, но вы выглядите прекрасно! Гораздо лучше, чем все другие моронские королевы!