– Тогда до завтра.
Наконец она отперла дверь, вошла и уже хотела захлопнуть ее за собой, но, поразмыслив, мягко добавила:
– Спасибо, что подвезли меня. И что смягчили падение в лифте. И что выслушали меня.
Джейк слегка подался вперед, но вовремя спохватился.
– Мне это доставило удовольствие, поверьте.
– Доброй ночи.
Клэр так быстро закрыла за собой дверь, словно боялась, что сейчас он ее поцелует.
А какие, интересно, на вкус ее губы? – неожиданно подумал Джейк. Сухие и сладкие или горячие и влажные? Он не мог ждать – ему смертельно хотелось узнать это немедленно. Улыбнувшись этой мысли, Джейк повернулся и пошел к своему джипу. Завел мотор.
И впервые за долгое время почувствовал, что с нетерпением ждет завтрашнего дня. Ему так много предстоит сделать.
Дзззззззззззззззз.
Клэр открыла глаза. Что это?
В окно ярко светило солнце. Клэр быстро села на кровати и посмотрела на часы. Двадцать минут двенадцатого! Ей же давно пора быть на работе!
Она уже опустила на пол одну ногу, нащупывая тапочки, когда вспомнила, что взяла на сегодня выходной.
Постепенно в памяти вырисовывался весь вчерашний день. Визит к доктору. Лифт. Джейкоб Андерсон.
Дззззззззззззззззззззззз.
Кто это мог явиться в пятницу утром? Какой-нибудь разносчик? Или сборщики пожертвований?
Дззззззззз. Дзззззззззззз.
Кто бы там ни был, отступать он явно не собирался. Она натянула старые спортивные штаны и футболку, провела по волосам щеткой и поспешила к двери.
В глазок она увидела рыжеволосого паренька в ярко-зеленом свитере с надписью «Денвер-Экспресс». Рассыльный из службы доставки. Может быть, что-то от клиента – хотя еще не время для оплаты.
Тем временем парень снова изо всех сил нажал на кнопку.
Клэр распахнула дверь, и ее обдало холодным свежим воздухом.
Рассыльный вздохнул с явным облегчением.
– Клэр Иден?
– Да.
– Вам письмо. Распишитесь здесь. – Он протянул ей листок и ручку.
Клэр поставила подпись, потом протянула руку за конвертом, который парень держал под мышкой. Но вместе с конвертом он протянул ей ключи.
– А это что? – удивленно спросила она.
– Ключи.
– Я вижу, что это ключи. От чего они?
– Может быть, вы все поймете из письма. Это, похоже, ваше. – Он указал на дорогу, где стоял небольшой ярко-красный спортивный автомобиль.
Клэр остолбенела.
– Здесь какая-то ошибка.
– Вы – Клэр Иден, так? Тут ваш адрес. Все правильно.
– Но вы… я не… Откуда она взялась? – наконец спросила она, хотя ответ знала почти наверняка.
– А вы не знаете?
– Отлично знаю. Вчера я получила «порш», а позавчера мне подарили «мазерати».
Парень сверился с листком.
– Заказ от Джейка Андерсона.
Клэр застонала и протянула посыльному ключи.
– Верните машину мистеру Андерсону. Я ее не принимаю.
Парень помахал листком с ее подписью.
– Уже приняли.
– Да, но я не знала, что это будет машина.
– Послушайте, леди. Я просто делаю свою работу. Мне велено было отогнать красный «ягуар» по вашему адресу и получить расписку. Я так и сделал. Всего хорошего. – Он повернулся и поспешил к зеленому фургону, стоявшему позади «ягуара».
Клэр стояла, опустив руки, и смотрела, как отъезжает фургон. Потом осторожно подошла к машине, словно боясь, что та вот-вот оживет. Яркое ноябрьское солнце играло на полированной поверхности, и Клэр как в зеркале видела свое нахмуренное лицо.
Зачем Джейкобу Андерсону понадобилось присылать ей машину? Невероятно! Обычные мужчины начинают с конфет и цветов. Но не Джейкоб Андерсон.
Неважно, что его подвигло на такой поступок. Принять столь дорогой подарок Клэр не могла.
Дверь открылась даже раньше, чем Джейк успел позвонить.
Клэр стояла на пороге, в ее глазах сверкали молнии.
– Как прикажете это понимать?
Он удивленно поднял бровь.
– Я опоздал?
– Нет, не опоздали. Даже наоборот, приехали на десять минут раньше. Я не об этом. – Она ткнула пальцем в сторону дороги. – Я вот о чем.
Ему не надо было оборачиваться, чтобы понять, о чем шла речь. По пути сюда он уже заметил ярко-красный «ягуар», припаркованный на обочине.
– По-моему, его доставили в целости и сохранности. Ну как, уже опробовали?
– Нет, и не собираюсь. Я не прикасалась ни к чему, кроме ключей.
– Вам не нравится цвет? Мне тоже, но дареному коню в зубы не смотрят.
Клэр прищурилась.
– Я вас не просила ничего дарить, – парировала она.
– Простите. Я не хотел вас обидеть. Может быть, зайдем в дом? Мы уже привлекаем внимание.
Кажется, она собиралась отказать, но, заметив соседей, отступила назад и впустила его.
Войдя в прихожую, Джейк окинул взглядом Клэр. На ней были джинсы и футболка с эмблемой университета в Вайоминге.
– Вы еще не одеты. И почему я не удивляюсь?
– Я еще не решила, поеду с вами или нет, – объявила Клэр, захлопывая дверь.
– Я думал, вы хотите поговорить со мной насчет работы.
– Да, но… – Она сделала глубокий вдох и подчеркнуто спокойным тоном произнесла: – Давайте вернемся к моему вопросу. Зачем вы прислали мне машину? Я днем пыталась дозвониться вам на работу, но в офисе вас не оказалось, а ваш домашний телефон – надо же! – в справочнике не значится.
– Я был занят. – Чем именно, он ей рассказывать не хотел – до поры до времени. – Вы разбили машину, так? На ремонт уйдет уйма времени.
Ее подбородок слегка поднялся.
– Да, но…
– Так случилось, что у меня была лишняя машина, и я подумал, что вам она подойдет. Поэтому и прислал. – Из-за спины Джейк извлек букет и протянул его Клэр. – Это вам.
Клэр проигнорировала его жест.
– Это ваша машина? Сколько же их у вас?
– Это машина Алана. Немного яркая, но уж такой у Алана был вкус.
Клэр ахнула.
– Так это машина Алана Таунсенда? И вы мне ее отдаете? Его еще и похоронить не успели, а вы… вы…
– Не слишком тактично с моей стороны, да? – Он поднял одну бровь. – Но Алану она больше не нужна. А вам – еще как. Вот и все. Считайте это дружеским подарком.
Сейчас для него было очень важно, чтобы Клэр приняла машину. Это будет первым шагом. Возможно, когда-нибудь она примет и его…
– Я не могу принять от вас машину, тем более такую. Одна страховка меня разорит.
– Тогда считайте, что я одолжил ее вам. Можете пользоваться, пока вашу не отремонтируют. Не волнуйтесь, страховка оплачена до конца года.
Клэр молча уставилась на цветы – розовые розы на длинных стеблях, обернутые зеленой бумагой. Нет, гнев, накопившийся в ней еще с утра, после бесплодных попыток разыскать его по телефону, еще не исчез. Но – черт возьми! – этот мистер Андерсон умел быть таким обаятельным. Ей и в голову не приходило, что такому человеку, как он, могла запомниться мелочь вроде ее сломанной машины.
– Так что вы совершенно спокойно можете на ней ездить. Все равно иначе она будет стоять в гараже и ждать, пока я найду покупателя.
Его голос был спокойным и ровным, но побелевшие костяшки пальцев, мертвой хваткой сжимавших букет, выдавали волнение. В чем дело? Почему его так волнует – примет она машину или нет? Может быть, его слова о том, что у него не осталось друзей, – правда? Да, Клэр приходилось слышать, что там, на самом верху, людям очень одиноко. Но ее не оставляло чувство, что ему нужно нечто большее, чем просто дружба, а это напрочь перечеркивало все ее представления о деловом партнерстве.
С другой стороны, если ей нужна работа, нужно вести себя с ним вежливо. Почему так трудно постоянно держать эту мысль в памяти? Если она не получит эту работу – или столь же высокооплачиваемую, – у нее не хватит денег, чтобы забеременеть. Так что придется спрятать подальше свою гордость. Ради ребенка можно многим пожертвовать.
– Отлично. Будем считать, что вы дали мне ее на время. Спасибо. – Клэр протянула руку за розами. – Простите, что я так восприняла. Я думала… впрочем, не знаю даже, что я думала…