– Решительно ничего, querida. Зато выиграем очень много. А теперь не пора ли перекусить?
– С удовольствием.
Эрика присела на колени, расстелила салфетки, развернула еду, разложила ее на бумажные тарелки.
– Когда же ты считаешь нам надо будет… ну, пожениться?
– Не знаю. Тебе надо заказать платье, цветы, разослать приглашения. Десяти дней хватит?
Впервые с их вчерашней встречи Алехандро увидел, как Эрика засмеялась – по-настоящему, звонко и весело.
– Господи, только мужчина может задать такой вопрос! Да на это надо не десять дней, а десять недель, а то и больше, Алехандро. Но с учетом наших обстоятельств белое платье и цветы несколько неуместны. И я не хочу большой торжественной церемонии. Нет-нет, скромной свадьбы с двумя свидетелями будет вполне достаточно.
– То есть ты не хочешь никакой романтики -музыки, цветов, поздравлений, шампанского, столь дорогих женскому сердцу?
– В моем положении, безусловно.
– Тогда как насчет медового месяца? В Перу?
– Нет, не хочу.
С нарастающим раздражением Алехандро уже собрался сказать ей, что если она будет относиться к их браку с таким же энтузиазмом, как к свадьбе, то он заранее обречен на провал, но передумал. Ясно, ей надо совсем чуть-чуть, чтобы отступить на исходные позиции и категорически отказаться.
– И тем не менее я настаиваю. Тебе путешествие пойдет только на пользу. Кроме того, обстоятельства сложились так, что мне надо вскоре быть в Икитосе. Требования семейного бизнеса.
Эрика взяла почти прозрачный кусок нежирной ветчины, положила в рот, прожевала и спросила:
– Икитос? Где это? Прошу простить мое невежество, но я имею весьма смутное представление о географии Южной Америки вообще и Перу в частности. Боюсь, на карте смогу отыскать только Лиму, и то, если будет подписана.
– Это примерно в восьмистах милях к северо-востоку от Лимы. У нас там большая деревообрабатывающая фабрика в бассейне Амазонки, неподалеку от границы с Колумбией.
– Колумбией? Но там же… там же все эти картели, наркобароны…
– Эрика, ты насмотрелась фильмов по телевидению. Моя семья живет там больше ста лет, и до сих пор пока никаких неприятностей не было. Картели и бароны есть, но наши интересы никак не пересекаются.
Она выбрала персик, надкусила и задумчиво произнесла:
– Ну, не знаю. Не сомневаюсь, что когда-нибудь я с удовольствием посещу твою родину, но сейчас, на мой взгляд, не время. К тому же ты сам говоришь, что у тебя там дела. Совершенно ни к чему мне путаться под ногами. Может, лучше отложим женитьбу до твоего возвращения в Канаду?
– Полагаешь, я позволю тебе одной переносить тяготы беременности? Ни в коем случае! Уверяю тебя, я в состоянии справляться с делами и уделять время тебе, моей жене.
Эрика посмотрела на Алехандро и тихо ответила:
– Я не совсем уверена, что мне следует сейчас путешествовать. Врач может не одобрить.
– В таком случае обговорим это с ним немедленно. Если он запретит, я отложу поездку до тех пор, пока ты не окрепнешь. – Но он явно не убедил ее, поэтому решил спросить: – Чего ты боишься, querida? Может, тебя пугает перелет?
– Нет, вовсе нет. – Эрика покачала головой. – Просто первые недели беременности совершенно лишили меня сил. Я вся какая-то сонная… вялая…
– Тем более надо вырваться из города, отвлечься от напряженной работы. Поверь мне, Эрика, тебе понравится у нас дома. Хотя сейчас и зима, но погода стоит чудесная. И дом вдали от города, тихо, спокойно, комфортно. Тебе надо будет только отдыхать, а тетка и кузина будут тебя опекать и баловать. А потом мы поедем на побережье, там у меня уединенный дом. Океан чудесен даже зимой. Впрочем, зимы там и не чувствуется.
– А твои родители? Как они отнесутся к тому, что ты смешиваешь отдых и бизнес?
– Мама умерла пятнадцать лет назад, отец -через полгода после нее. Дядя Эсторио и тетя Хуанита приняли на себя заботу о бизнесе и моем маленьком брате. Я в это время еще учился в Европе.
– Прости.
– Ничего, ты же не знала.
– Это-то меня и пугает так сильно: то, что я столько всего не знаю о тебе. Даже главных фактов твоей жизни. А уж о членах семьи совсем ничего. И о деле, которым ты занимаешься. Экспортом морепродуктов и древесины, да?
– Ну вот видишь, а говоришь, не знаешь. Да, мы владеем крупнейшим в Перу консервным заводом по переработке анчоусов в Чимботе. Девяносто пять процентов продукции отправляется на экспорт, в Штаты, Германию, Швейцарию.
– Вот это да! А я, признаюсь, в жизни живого анчоуса не видела.
– Не беда. Увидишь и попробуешь. Пуньяда отлично их готовит. И всегда только свежайшие, выловленные утром, это самое главное. Их доставляют в Икитос вертолетом два раза в неделю.
Эрика запрокинула голову и задумчиво посмотрела в почти безоблачное небо.
– Значит, твоя семья занята серьезным бизнесом.
– На жизнь хватает.
Алехандро взглянул на Эрику. В солнечных лучах ее зеленые глаза вспыхивали как настоящие изумруды. Нежная кожа порозовела. Да, хороша, удивительно хороша. В другое время и в более уединенной обстановке он доказал бы ей, насколько она обольстительна.
– Я вовсе не хочу выпытывать, Алехандро, сколько у тебя денег, если ты так понял мой вопрос. "Модерн арт гэллери" приносит хороший доход, даже очень хороший, и я могу позволить себе воспитать малыша самостоятельно. Так что если считаешь, будто я выхожу за тебя ради денег…
– Побойся Господа, Эрика, мне и в голову такое не приходило! Мы вступаем в брак, потому что оба хотим сделать все возможное для нашего ребенка.
Она опустила голову и потянулась за грушей.
– Что ж, по крайней мере, в этом мы едины.
– Безусловно! Не хочешь ли немного сыру к фруктам?
– Знаешь, – удивленно ответила Эрика, – пожалуй, и правда съем. Свежий воздух явно пошел мне на пользу, привел в порядок желудок.
– Полагаю, это скорее уверенность в будущем оказала свое благотворное влияние.
Она взяла кусочек сыру, положила в рот и с наслаждением прожевала. И только потом сказала:
– Вообще-то мысль о том, чтобы стать членом большой семьи, кажется мне привлекательной. После смерти отца я чувствую себя очень одинокой… Конечно, есть Майки и Джина, но… Расскажи мне о своих родных.
– Я уже говорил тебе, что у меня есть младший брат, Рикардо, ему двадцать один, но он уже женат. Кармелита – девушка совсем молодая, но с сильным характером и очень мне нравится. Поэтому я одобрил его выбор, несмотря на такой юный возраст. У них недавно родился сынишка Энрике. Чудный мальчик, мой первый племянник. Рики оканчивает университет в Лиме и скоро отправится на год в Сорбонну. Он готовится быть банкиром, чтобы править семейными финансами.
– Ого, – покачала головой Эрика, – я смотрю, братья Миландро весьма серьезные мужчины независимо от возраста.
– Не только братья, все Миландро, – заверил ее Алехандро. – Женщины в нашей семье отличаются деловой хваткой и стремлением участвовать в бизнесе. Например, Розита, моя любимая двоюродная сестра, ей двадцать семь, но она работает не меньше тети Хуаниты, помогает вести дела фабрики под Икитосом, заведует всей бухгалтерией. А ее старший брат, мой кузен Моррандо, управляет заводом в Чимботе.
– Вот это да! А ты уверен, что им есть время развлекать гостью? Такие занятые люди…
– Не волнуйся, querida, увидишь, они будут вне себя от радости, – сказал Алехандро, в душе надеясь, что не погрешил против истины. – Все давно мечтают, чтобы я женился и произвел потомство. Чем больше, тем лучше. А то Рики уже женат, а я вот задержался.
– Ну, насчет большого потомства пока не знаю, – сообщила Эрика. – Сейчас мне бы хоть одного родить и не забросить при этом полностью все свои дела. Кстати, о делах… У меня через полчаса встреча с одним скульптором.
– Я провожу тебя до галереи, – тут же предложил Алехандро.
И она не стала спорить, а спокойно собрала остатки ланча, закрутила бутылку с недопитой минеральной водой, сложила испачканные тарелки и салфетки в пакет, поднялась, встряхнула пиджак и протянула его спутнику.