— Да ну?! — воскликнула Мерри.
От удивления она даже перестала плакать.
— Да, — подтвердила Ким. — Половина подростков закладывают за воротник по выходным.
— Да уж… Не ожидала. А ты уверена?
— Уверена. Так вот о Дэвиде…
— Да.
Мерри попыталась снова пустить слезу, но не смогла.
— Так он встречается с девушками в «Королевском умиротворении»? — спросила она.
— И не только там.
— И даже с несколькими девушками в одно и то же время, параллельно?
— Да. Мне кажется, они слишком быстро привязываются к брату. Я на прошлой неделе слышала, как он ругался с Дэйдрой. Она назвала его мерзким подонком.
— Это из-за того, что он встречается с кем-то еще?
— Точно не знаю, — ответила Ким, — но пари держу, что встречается.
— Знаешь, Ким, я хочу хоть разок увидеть их вместе, а потом поговорить с Дэвидом.
— Зачем? Ты только в восьмом классе!
— А как насчет Джульетты? — войдя в раж, спросила Мерри.
— Она была на год старше, и восьмых классов в те времена еще не было.
— Дослушай, мне кажется, что и Дэвид неравнодушен ко мне.
— Я уверена, что он любит тебя только как младшую сестру, Мерри!
— Нет, больше, чем сестру… Даже если все так, как ты думаешь, мне надо поговорить с ним наедине… не у вас дома… Если он и впрямь влюблен в другую, я постараюсь его забыть.
— Хорошо. Я знаю, где он хоронит умерших животных. Дэвид носит на их могилки цветы.
— Да?
Все в Мередит напряглось. Такое раньше случалось только во время тренировок, когда она оступалась или грубо ошибалась.
— Дэвид рассказал мне, что похоронил щенка Санни Скаво. Я спросила его, где именно, и он не стал делать из этого тайну. Сегодня я не могла смотреть Санни в глаза и избегала встреч с ней. Ты ведь знаешь, что ее щенок пропал? Дэвид нашел его на трассе. Пипина сбил какой-то лихач. Он не хотел, чтобы Санни узнала о гибели своего любимца, поэтому похоронил щенка. Пусть Санни надеется, что его подобрали какие-нибудь люди.
— А где это место?
— Что? — не поняла Ким.
Звякнул мобильник. Вытащив его из кармана, Ким прочла текстовое сообщение.
— К Кейтлин приезжает Кристина Аллен. Класс! Кейтлин так рада, — сообщила она Мередит.
— А где Дэвид хоронит погибших животных? — снова спросила Мерри.
— Где-то на холмах возле Канадской дороги.
Так называемый «летний лагерь» семьи Бринн располагался на склоне холма, в миле от Канадской дороги. К нему вела разбитая грунтовка. Дальше на севере высился хребет Плачущей женщины.
Мэллори как раз сдабривала горчицей картофель фри. (Даже отец, который преспокойно смешивал покрытый шоколадом арахис с попкорном, с отвращением относился к этой привычке дочери.) Неожиданно она почувствовала, как нервная дрожь распространилась от кончиков ее пальцев до живота. Нахлынула и откатила тошнота. Она отодвинула в сторону тарелку с картофелем фри и приложила ко лбу пластиковую бутылочку с холодной минеральной водой.
Сидевшая напротив Кейтлин Андерсен участливо спросила:
— Голова болит?
— Да, стреляет.
— Переутомилась?
— Да.
— Хочешь таблетку мотрина?
— Да.
В другом конце столовой Мерри покачнулась и прислонилась к стене. Перед глазами замелькали разноцветные пятна. Мередит отчетливо увидела Дэвида со штыковой лопатой в руках. Нога осторожно сталкивает черно-белый меховой клубок в недавно выкопанную яму. Кто захочет прикасаться к мертвой собаке? Ким говорила правду. Впрочем, похоронить мертвую собаку еще не означает самому убить ее.
«Он задушил песика! Он повесил бедняжку», — услышала Мерри мысли сестры.
«Мэлли! — ответила ей Мередит. — Лейбайт. Оставь меня в покое!»
Она сползла по стене, опустилась на пол и уставилась на носки своих бледно-лиловых замшевых полуботинок. Во рту пересохло.
— Ким, дай попить, — попросила она.
Ким вытащила из своего рюкзачка пластиковую бутылочку воды «Налген» и протянула ее Мерри. На мгновение звон посуды и крики детей практически оглушили девочку, но потом сознание полностью вернулось к ней. Она сидела на полу, рядом на корточках пристроилась Ким. Пот холодными струйками сбегал по шее Мередит.
— Мерри! Мерри! Что с тобой, Мерри?
— В голове стрельнуло.
— Тебе еще что-нибудь нужно?
— Нет, спасибо. Со мной уже все тип-топ.
— Послушай, я вижу, как ты расстроена. Я узнаю, куда он поедет с Дейдрой в эти выходные. Хорошо? Сможешь подождать до субботы?
— Конечно, — согласилась Мерри.
Медленно, опираясь спиной о стену, она поднялась на дрожащие ноги.
— Ты моя лучшая подруга, — крепко обнимая Ким, сказала Мередит.
Она чувствовала себя грязной лгуньей и предательницей. Ей хотелось залезть под горячий душ и хорошенько вымыться.
Она поспешила уйти от Ким.
Плохие предчувствия
— Все, что мы пока наверняка знаем о Дэвиде, — лежа поздно вечером в постели, первой начала разговор Мередит, — не противоречит тому, что он может оказаться всего лишь чрезвычайно мягкосердечным.
— Не скажи, — не согласилась с ней Мэллори. — Его хобби явно попахивает ненормальностью.
— А если он хочет стать врачом или ветеринаром? Посмотри на ситуацию с этой точки зрения.
— Скорее уж Дэвид хочет стать гробовщиком. Мерри, признайся, что увиденное тебя испугало! Расскажи, что ты видела.
— Не скажу.
Ей не хотелось рассказывать Мэллори о кладбище у Канадской дороги. Она прекрасно понимала, что сестра не успокоится, пока они не доберутся туда автостопом и не перекопают там все вдоль и поперек.
— Расскажи мне, что ты увидела, когда разговаривала с Ким. Что она рассказала тебе? Я почувствовала тебя. Ты едва не потеряла сознание. Прямо как я.
— Ким всего лишь рассказала мне о щенке Санди Скаво. Его сбила чья-то машина. Я увидела, как Дэвид хоронит его. Очень уважительно. По-своему даже мило.
— Мило? Ты уверена, что это подходящее слово?
— Не занудствуй! — взмолилась Мерри.
— Минутку, — прошептала Мэллори, прикусывая щеку.
Мама безуспешно боролась с этой вредной привычкой дочери, заявляя, что она может вызвать рак.
— Ты видела Дэвида и собаку, — продолжила Мэлли, — но убийство уже случилось.
— Что?
— Я видела Дэвида перед смертью Пипина.
— И?
— Мередит, это очевидно! Я вижу то, что только еще должно произойти. Мне приснился пожар за три дня до того, как он случился. Я видела смерть щенка до того, как его убили.
— Ты думаешь, все так просто? Когда я была маленькой, то знала, куда от меня прячут пасхальные яйца. Для меня это было настолько естественно, что я думала: всякий умеет это делать.
— В детстве наш дар был слабым, а теперь он сильный. Мы обе обладаем внутренним зрением, только ты видишь то, что уже случилось, а я — то, что еще не произошло. А еще ты видишь позитивную сторону жизни, а я негативную. Ты видела кладбище, поэтому считаешь, что Дэвид — милосердный парень, которой по доброте душевной хоронит животных, сбитых на дороге. Ты видела, как он хоронит уже мертвого щенка, а я видела, как Пипин умирал… Раньше я тоже не особо задумывалась о природе нашего дара, но теперь приходится. В детстве я считала, что каждый способен на то, что можем мы.
— А потом я перестала видеть, — сказала Мередит.
— Почему?
— He знак». Я не задумывалась об этом.
— Ты вообще никогда ни о чем не думаешь.
— Заткнись! — вспылила Мерри. — Честно говоря, мне не особо нравился мой дар. Сначала, когда я была совсем маленькой, было прикольно знать все наперед, но потом я стала уставать от того, что заблаговременно знала, какие подарки получу на Рождество. Я хотела верить в Санта-Клауса. Отсутствие иллюзий показалось мне слишком тяжелым бременем. Помню, я рассказала о своем даре маме, а вскоре после этого потерялась в лесу… А потом мой дар просто исчез.
— То есть ты решила махнуть на него рукой, как недавно махнула рукой на мой вещий сон о пожаре? — спросила Мэллори.