— Я до смерти перепугалась!

— Кто бы это мог быть?

— Маньяк! — выпалила Мэллори.

— Не говори глупостей, дорогая, — усталым голосом сказала Кэмпбелл. — К чему драматизировать? Должно быть, это безобразничали дети.

Полицейским понадобилось два часа, чтобы все сфотографировать и снять отпечатки пальцев.

Уже уходя, Дэнли Хейме сказал Бриннам:

— На простой вандализм не похоже. Злоумышленник знал, что ваша дочь дома. Это очень, очень нехорошо. Мы сделаем все от нас зависящее, чтобы разобраться в этом деле. К сожалению, мы еще не поймали новогоднего поджигателя. Ставлю сто против одного, что эти два преступления взаимосвязаны.

— Только, пожалуйста, не заклеивайте двери нашего дома желтой лентой, — попросил Тим Бринн. — Моя семья и так натерпелась за последнее время.

Ночью, лежа в постели, Мерри прошептала:

— Надеюсь, ты не считаешь Дэвида причастным к случившемуся?

— Считаю. Я видела его автомобиль, когда бегала около дома.

— Ты думаешь, это он стучал в дверь? Но это же полная бессмыслица!

— Возможно, он злится из-за того, что ты узнала о кладбище домашних животных, — предположила Мэллори.

— Может быть.

— Значит, теперь ты мне веришь? Веришь, что это он убил собаку?

— Не совсем, — ответила Мередит. — Во всяком случае, я очень напугана тем, что с тобой произошло. Ты сможешь заснуть?

— Я боюсь спать, — призналась Мэллори, — боюсь снова видеть вещие сны. Ты понятия не имеешь, что это такое.

Мерри решила, что сейчас неподходящее время, чтобы пересказывать сестре сон о пожилой женщине. Тем более не стоит упоминать о том, как Дэвид хоронил собаку Санни. Вполне возможно, что это видение навеяно общением с Мэллори и Ким.

— Ты что-нибудь видела? — спросила она Мэлли. — Какую-нибудь фигуру или тень? По крайней мере, ты можешь точно сказать, кто стучал в двери дома — парень или девушка?

— Нет, не могу — ответила та.

Мэлли била нервная дрожь. Мама набросила ей на плечи старое стеганое одеяло, но это не помогало. Она сидела на постели и дрожала. Кэмпбелл предложила остаться на ночь в спальне девочек, но Мэллори отказалась, потому что хотела поговорить с сестрой.

— Меня это пугает, — продолжила она. — Накануне у меня не было никаких плохих предчувствий или видений. Возможно, так и должно быть. Видения появляются только тогда, когда опасность угрожает посторонним людям. Я не знаю. Мне страшно спать. И вот еще… Я хочу рассказать тебе еще один сон, который видела. Но сначала я посплю.

— Что еще? Что ты видела? — испуганно спросила Мередит. — Мэлли! Ты должна… Если ты хочешь, чтобы я тебе поверила.

Мерри не успела закончить, как увидела, что сестра отключилась. Это был глубокий сон.

Мэллори проспала всю ночь, а она лежала без сна, пока ветви клена не стали видны на фоне сереющего неба.

Расставленная ловушка

Суббота. Восьмой час вечера.

Мэлли радовалась жизни. По бокам сидели Эден и Дрю, на экране шел фильм, а сообщение от сестры так и не поступило. Какое счастье! Сердце ее переполняла чистая, ничем не омраченная радость от сознания того, что ничего не произошло.

Она знала, что Мерри не верит в ее видение насчет Дейдры Брэдшоу и Дэвида. Утром, проснувшись после тяжелой ночи, последовавшей за странным инцидентом со стучавшим хулиганом, Мэллори первым делом рассказала сестре о том, как душили Дейдру. Выслушав Мэлли, Мередит немного помолчала, а потом заявила, что не верит ей.

«Мерри просто не хочет поверить, — сказала себе Мэллори. — Нет, она старается мне поверить, но не может. Нельзя винить ее за это».

— Возможно, тебе все это привиделось только потому, что ты собралась следить за Дэвидом, — предположила Мерри.

— Надеюсь, ты права, — ответила Мэлли. — Я очень-очень на это надеюсь.

Теперь, сидя в кинотеатре, девочка думала, что, вполне возможно, ошибалась. А вдруг ужасное видение Дэвида, душащего девушку, и образ убитой собаки — всего лишь галлюцинации.

Но прошло минут пять, и мобильный телефон Мэллори завибрировал.

Сообщение от Мерри гласило: « О. Д.».

Мэллори поспешно набрала « Где?»

Через несколько секунд мобильник снова завибрировал. Она прочла: « Пиццерия «Папа». Уехал 5 минут назад».

— Дрю! — прошептала Мэллори на ухо соседу. — Мне надо…

— Ты худенькая, протиснешься между мной и креслом.

— Мне не в дамскую комнату. Я должна ехать… срочно…

— Перестань, Мэлли! — фыркнул Дрю.

— Честно. Мне очень надо…

— Позвони отцу.

— Не могу. Родители поехали к тете.

— Тогда позвони бабушке.

— Пожалуйста, Дрю!

— Нет. У тебя семь пятниц на неделе. Просто беда с тобой: то из горящего дома тебя вытаскивают, то какой-то шиз пытается вломиться к вам в дом.

— Мне надо срочно ехать! Честно!

Эден повернулась к Дрю и сказала:

— Она не шутит. Если ты не согласишься, я сама отвезу Мэлли.

— Блин! — выругался парень. — Хорошо, я согласен.

Сидевшие рядом зрители уже начали шикать на них.

Из машины Дрю Мэллори позвонила сестре. Нет ответа.

— Поехали сначала ко мне домой, — изменила она свои планы.

— Может, сначала заедем в «Софта»? Там ты сможешь найти более подходящего кавалера.

— Мне надо переодеться.

— Что?

— Мне надо сменить одежду.

Желая предвосхитить дальнейшие вопросы со стороны Дрю, Мэллори произнесла «сменить одежду» несколько высокопарно, чтобы парень решил, что она имеет в виду предметы туалета. Сработало. Дрю замолчал.

Дома Мэллори быстро взбежала по лестнице на второй этаж. В спальне она натянула на себя облегающие джинсы Мерри, разноцветную кофточку и не менее яркий жилет. Потом рывком выдвинула ящичек стола, где, рассортированная по цвету, хранилась косметика сестры. Несколькими взмахами кисточки Мэллори накрасила румянами щеки и густо нанесла тушь на ресницы.

Дрю одобрительно хмыкнул, увидев преобразившуюся Мэлли, которая легко запрыгнула в машину.

— Ну, теперь ты вылитая Мерри. Нет, ты — это ты, только еще красивее. К чему этот маскарад?

— Моя одежда испачкалась, вот и пришлось взять у сестры, — соврала Мэллори, понимая, что объяснить макияж будет уже не так просто.

На самом деле Мэлли сама не понимала, с какой стати решила одеться, как сестра. Идея свалилась как снег на голову.

Наконец автомобиль доехал до торгового центра и затормозил у пиццерии.

— Ну что? — спросил Дрю. — Что теперь? Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой?

— Да. — И через секунду: — Нет. Я не знаю.

— Мэлли! Что стряслось?

— Я слежу за Дэвидом Джеллико, — хриплым от волнения голосом сказала Мэллори.

— Какого черта…

— Я… он мне нравится…

Дрю судорожно сглотнул, словно ему стало душно, потом внимательно вгляделся в лицо Мэлли, освещенное светом фар проезжающих автомобилей. Было ясно как день, что она лжет.

— Он тебе не нравится, — сказал Дрю. — По крайней мере, не нравится как мужчина.

— Нет, я влюблена в него.

— Это Мерри втрескалась в Дэвида. Я раз двадцать слышал, как она болтает о своей великой любви.

— Я влюблена.

— Мэллори, я надеюсь, твое страстное желание поехать в торговый центр вызвано не желанием встретиться с Дэвидом?

Мэлли сидела, кусая ногти. Раньше она не делала этого и теперь с удивлением поняла, что это простое действие может быть очень и очень успокаивающим.

— Нет, — наконец ответила она.

— Тогда чем?

Открывать правду было верхом глупости, но Мэллори все же рассказала Дрю о странном кладбище и собаке Санди Скаво, умолчав о своих подозрениях насчет намерений Дэвида относительно Дейдры Брэдшоу. Слишком уж это ужасно! Как и следовало ожидать, Дрю с нескрываемым изумлением уставился на нее.

Наконец он собрался с мыслями и сказал:

— Я не знаю Джеллико. Мы вместе занимаемся в спортзале, но он не тусуется с компанией, в которую я вхожу. Пытаться проникнуть в дом с целью напугать тебя — это, конечно, полный отстой… Мэлли, ты уверена, что это Дэвид убил собаку Скаво?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: