Мэтти решила, что справится с ним. Без проблем.
Такой парень долго не протянет в лесу — будет беспокоиться о том, как бы не испортить маникюр, собирая хворост для костра. Прекрасно. Одним соперником меньше.
— Я попал туда, куда нужно? — осведомился незнакомец, поправляя галстук.
Разве нормальный человек явится в таком виде на шоу «Выживание сильнейшего»? Не безумная ли это идея — использовать шикарный костюм, явно сшитый на заказ, в качестве спального мешка?
— Это зависит от того, где вы должны быть, — ответила Мэтти.
— Туше, — улыбнулся он. — Извините. Вероятно, мне следовало сначала представиться. Я Дэвид Симпсон. — Обладатель модного костюма протянул руку. — А вы кто?
Мэтти поднялась и с улыбкой пожала ему руку.
— Ваш самый ужасный кошмар.
— Простите, не понял.
— Извините. Я Мэтти Грант. — Она широко улыбнулась. — И я не собираюсь проиграть.
— Я тоже.
Мэтти бросила взгляд на его костюм.
— Не думаю, что ваша экипировка подходит для этого состязания.
— Странно, я собирался сказать то же самое о вас. — Он оглядел ее с головы до ног, задержав взгляд на шортах. — Не слишком ли… скромно вы одеты?
— Я пришла не на бал-маскарад. Кому какое дело, как я одета?
У него вырвался смешок.
— Вы мне нравитесь, Мэтти Грант. Я не ожидал, что вы такая. Интересное будет шоу. Очень интересное.
— Как вы думаете, почему для этого шоу выбрали Лофорд? — спросила Мэтти. — Город, конечно, большой, но обычно этим занимаются крупные телекомпании.
— Реалити-шоу не требуют больших затрат, но аудиторию собирают внушительную. Новый владелец надеется всколыхнуть рынок. Десятый канал Лофорда нельзя назвать жемчужиной в конгломерате «Медиа Стар».
Мэтти с любопытством посмотрела на Симпсона.
— Откуда вы знаете все это? — Кроме сообщения о новых владельцах станции, появившегося в местной газете, ей ничего не было известно. Дэвид Симпсон, очевидно, осведомлен лучше.
Он смотрит на нее свысока, и ей это не нравится.
— Я слышал об этом… на работе. — Он повернулся и погрузился в созерцание картины, висевшей на стене.
— Вы работаете на телевидении? — Мэтти постаралась, чтобы ее вопрос прозвучал дружелюбно.
— Нет.
Он не стал вдаваться в подробности, и она не удивилась. В конце концов, они соперники, и она тоже не собирается рассказывать о себе. Никто не узнает, кто такая Мэтти Грант и чем вызвано ее участие в шоу.
Однако это не означает, что она не может найти более мягкий подход. Трудность в том, как это сделать. Лучше всего она взаимодействует с мужчинами в борьбе за мяч на футбольном поле, поэтому, стараясь вести светскую болтовню, она чувствует себя, как корова, пытающаяся исполнить па-де-де из «Лебединого озера».
Позади них открылась дверь, и женщина в вечернем платье — по-видимому, от Диора, подумала Мэтти — грациозно вплыла в комнату. Прическа, маникюр, макияж — все было безупречным.
Что такое с этими людьми? Неужели они не понимают, что их ожидают приключения на открытом воздухе, а не присуждение премии «Оскар»?
Одно из двух: или продюсеры шоу не имеют никакого представления о своей работе, или…
Впервые за весь день Мэтти ощутила легкое беспокойство. Неужели она попала не туда?
— О, я вижу, что вы уже познакомились, — сказала женщина. — Предполагалось, что дворецкий проводит вас в столовую вместе с остальными мужчинами, но я думаю, что одна ошибка не играет роли.
— Вы владелица дома? — поинтересовалась Мэтти. Почему она не должна была встретиться с Дэвидом? И что это значит — «остальные мужчины»?
— Нет, нет! Я Лариса Питерсон, ведущая шоу. — Она пожала руку Мэтти, потом Дэвиду. — Владельцы отдыхают сейчас на островах Карибского моря и любезно разрешили нам использовать особняк для шоу. Я думала, что кто-нибудь уже объяснил вам все.
— Погодите, вы сказали… ведущая? — Мэтти посмотрела на роскошное вечернее платье и высокие каблуки. — Ведущая «Выживания сильнейшего»?
— О господи, нет, конечно! — рассмеялась Лариса. — Я не протянула бы пяти минут вдали от цивилизации. Я ведущая шоу «Любовь и обыкновенная девушка».
— Что?! Но… но… — Мэтти в растерянности обвела взглядом комнату. Постепенно перед ней открылась страшная правда.
Названия шоу в письме не было.
Роскошный особняк.
Удивление дворецкого при виде ее спортивной одежды.
Мужчина в модном костюме. Один из…
О господи! Холостяки! Множество холостяков!
Это означает, что она…
— Кажется, я ошиблась адресом, — с нервным смешком сказала Мэтти, чувствуя, как тошнота подступает к горлу. Нет, нет, нет. Это не для нее. Она должна уйти. Немедленно.
Мэтти повернулась и потянула за рюкзак, лежавший под креслом. Он зацепился за ножку; сильно дернув его, она едва не упала, когда рюкзак выскочил из-под кресла.
Дэвид подхватил Мэтти.
— Осторожнее! Вы же не хотите получить травму до того, как мы начнем!
Она отпрянула, словно ее ударило током.
— Я должна участвовать в шоу «Выживание сильнейшего»!
Лариса рассмеялась.
— Я так не думаю. Письмо у вас при себе?
Мэтти кивнула:
— Вот оно.
Внимательно прочитав письмо, Лариса перевела взгляд на Мэтти.
— Вы Матильда Грант?
— Да. — Господи, как она ненавидит свое имя!
— Вы не… — Лариса умолкла, приложила палец к подбородку и расплылась в улыбке, которая показалась Мэтти коварной. — Вы же идеальная обыкновенная девушка! — Она протянула руки, словно завлекая Мэтти в объятия. — Добро пожаловать на шоу, в котором вы найдете свою судьбу!
Эти слова вызвали у Мэтти неудержимый внутренний протест. Прижав руку к животу, она выскочила за дверь, чтобы не оставить на роскошном восточном ковре позорных следов своего пребывания.
Глава вторая
Постояв минуту у джипа, чтобы перевести дух, Мэтти села в машину и включила зажигание. Двигатель заворчал, но дальше дело не пошло.
— Давай, детка, ну же! Только не сейчас! — пробормотала Мэтти, снова поворачивая ключ. Джип, переваливший через десятый год трудовой жизни, издал пронзительный вопль, напомнивший ей осла, наотрез отказывающегося подниматься в гору.
Все ясно: джип мстит за то, что ему не заменили масло и не отрегулировали двигатель, но в последнее время у нее туго с деньгами.
— Проклятье! — Мэтти в отчаянии ударила по рулевому колесу, но это не помогло, только ладонь заболела. Порывшись в рюкзаке, она достала сотовый телефон и быстро связалась со своей лучшей подругой.
— Привет, Мэтти. Дела идут хорошо? — спокойным, уверенным голосом спросила Хиллари, и Мэтти представила, как подруга сидит за столом в страховой компании Лофорда, занимаясь работой с энтузиазмом, которым заражала всех своих друзей.
— Да, но только не на шоу. — Мэтти быстро рассказала о том, что произошло. — Теперь они хотят, чтобы я осталась и участвовала во втором шоу — «Любовь и обыкновенная девушка».
— Они попросили тебя? В самом деле?
— Да. У них там есть комната, битком набитая холостяками, которые ждут не дождутся меня. Пятнадцать человек! Думаю, что одновременно такого количества мужчин не было даже у Клеопатры!
— Звучит заманчиво. — Хиллари рассмеялась. — Ну и почему ты не там?
— Потому что сейчас это мне совершенно не нужно. Я не собираюсь влюбляться или выходить замуж, тем более перед телекамерами. Мне необходимо собрать деньги для женской футбольной лиги, поэтому я хотела участвовать в шоу на выживание. В качестве приза мне нужны деньги, а не мужчина.
— Я восхищена твоим альтруизмом, Мэтти, но тебе следует подумать о себе. Когда ты в последний раз была на свидании?
— Какое это имеет отношение к шоу?
— Как какое? Разве ты только что не сказала, что стоишь перед особняком, в котором полно шикарных мужчин, которые хотят встречаться с тобой?
— Да, но…
— Никаких «но», подружка. Если у тебя есть мозги — а я знаю, что они у тебя есть, — ты вернешься туда и заполучишь одного из тех горячих парней.