Слезы застилали ей глаза, и Аннелиза отвела взгляд в сторону, чтобы не расплакаться. Джек вдруг почувствовал, что ему стало тяжело дышать.

— Почему? — хрипло спросил он. Аннелиза грустно улыбнулась.

— Разве не ясно? Я люблю тебя.

Джек сжал зубы. Как же сильно ему хотелось в это верить! Неожиданно он вспомнил, что в патио они не одни.

Роберт Стефано и миссис Локк смотрели на них, не таясь. Отец Аннелизы держался настороженно, но не вмешивался. Лицо миссис Локк было скрыто полями шляпки, и по нему ничего нельзя было прочесть, но Джек был уверен, что она не пропустила ни одного слова или жеста. Он снова перевел взгляд на свою жену.

— Почему я должен тебе верить?

Аннелиза пожала плечами.

— Ты можешь мне не верить, но… — В горле у нее встал ком, и она не смогла закончить.

— Посмотри мне в глаза.

Аннелиза медленно посмотрела на него, вкладывая в свой взгляд всю свою душу.

Спустя десять секунд, которые ей показались бесконечностью, Джек нагнулся и прижал ее к своему сердцу. Аннелиза услышала его глухой голос:

— Любовь моя…

Аннелиза все же не смогла удержать слезы. Они ручьем покатились по ее щекам, но она этого не замечала.

— Ты любишь меня? — прошептала она, не осмеливаясь поверить в свое счастье.

— А как ты думаешь? Не плачь, — попросил он, осушая поцелуями ее щеки. — Теперь у нас все будет хорошо. Мы вместе. Изабеллу у нас никто не отберет.

Он твердо посмотрел на миссис Локк и не сразу понял, что та украдкой вытирает слезы. Заметив его взгляд, она строго поджала губы и вдруг заторопилась.

— Через три дня вам станет известно о принятом решении по поводу опекунства, — сказала она и добавила: — Но вы можете не волноваться по этому поводу.

Прежде чем выйти из патио, она ему подмигнула. Джек вздрогнул, убежденный в том, что ему это показалось.

— Ох, Джек, — только и сумела вымолвить Аннелиза.

— Имейте в виду, молодой человек, что я с вас глаз не спущу.

Джек повернулся в сторону Роберта Стефано.

— Конечно, сэр. На вашем месте я поступил бы точно также, — сказал он и усмехнулся.

Когда они остались одни, Аннелиза рассказала, как все было. После той злополучной вечеринки она забеременела, но узнала об этом слишком поздно, чтобы прерывать беременность, да она бы и не пошла на это. В тот год, когда Аннелиза окончила школу, родилась Изабелла, но так как она была несовершеннолетней, предстояло решить, кто займется воспитанием ребенка.

Парень, который был отцом Изабеллы, также был несовершеннолетним, но его семья отказалась брать свою внучку к себе. Отец Аннелизы, после долгих и мучительных колебаний, все же решил найти малышке приемных родителей, так как не был уверен в том, что он правильно воспитывает свою собственную дочь. Все, что он мог сделать, — это лично поговорить с Джоан и Полом, когда узнал, что они изъявили желание удочерить Изабеллу.

Когда стало известно о катастрофе, он постарался скрыть это от Аннелизы, но ему это не удалось. Узнав, что Джек ищет няню, она отправила свое резюме, надеясь на чудо. Ее первоначальный план состоял в том, чтобы убедиться, что Изабелле хорошо живется в доме Джека, и уйти. Но Джек не только взял ее на работу, но и предложил ей выйти за него замуж. Она не нашла в себе сил отказаться, потому что уже тогда была в него влюблена.

Ее рассказ прервало появление Изабеллы. Малышка села рядом с ними, положив Мистера Крепыша на колени и почесывая его за ушами, и тут Джек неожиданно для себя заговорил:

— Изабелла, помнишь, что тебе рассказывала мама? — (Изабелла сразу подняла на него глаза.) — Про твою настоящую маму? — Он почувствовал, как напряглась Аннелиза, и прижал ее к себе, но взгляд его жены был устремлен на Изабеллу. — Я знаю, она рассказывала тебе, что когда-нибудь ты можешь ее встретить. Скажи, ты бы хотела с ней познакомиться?

Изабелла перевела задумчивый взгляд на Аннелизу и медленно кивнула. Джек прочистил горло.

— Так вот, это твоя настоящая мама.

Глаза Изабеллы стали огромными, как блюдца. Аннелиза не выдержала и посадила девочку себе на колени, силясь удержать слезы, и тут услышала:

— Привет, мамочка.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: