уже битый час. Может быть, вы ждете, когда я проявлю инициативу? Что ж, пусть так. Но
только вы должны показать мне, как все это делается. Хотя бы самые первые шаги...
В других обстоятельствах Данрейвен, наверное, нашел бы этот разговор пикантным и
даже интересным. Но здесь он был начеку. Тем временем процесс искушения продолжался.
— В отношении искусства любви, — томным голосом говорила Лилит, — я целиком
полагаюсь на вас, Адам Данрейвен. И если в конце нашей брачной ночи вы будете чем-то
недовольны, то вините в этом только себя. Ведь всегда бывает виноват наставник. Разве не
так?
Адам рассмеялся бы ей в лицо, если бы видел его. Теперь у него уже не было никаких
сомнений, что эта женщина — «синий чулок». С подобной категорией Данрейвен еще
никогда не имел дела. Черт побери, сегодня ночью он узнает, с чем их едят!
— Будем надеяться, — ответил он на вопрос Лилит, — что вы окажетесь способной
ученицей.
— Способной? Нет, дорогой мой Данрейвен, я не просто способная ученица. Я
распутница. И докажу вам это!
Адам нашел в темноте ладонь Лилит и, поцеловав, решительно сказал:
— Ну, что ж, начнем!
— Я вся — внимание!
— Тантра, дорогая миссис Данрейвен, есть искусство сознательной любви. Ее цель —
достижение максимального экстаза одновременно с возлюбленной или возлюбленным.
— Кто же ваша возлюбленная, мистер Адам Данрейвен?
— Этой ночью — вы.
С этими словами он обнял Лилит за плечи и опустил спиной себе на колени. Затем,
низко наклонившись, впился в ее губы. Его теплый влажный язык сначала скользнул по
контуру ее губ, а потом проник между зубами в глубь рта. Через несколько мгновений Адам
оторвался от Лилит и сказал спокойным наставническим тоном:
— Теперь высуньте кончик вашего языка.
Лилит беспрекословно подчинилась своему ментору. Адам снова нагнулся и, сложив
губы трубочкой, взял ими язык Лилит за кончик и медленно втянул его до половины себе в
рот.
Одновременно рука Данрейвена скользнула вниз и ловким движением развязала пояс,
схватывавший на талии халат. Полы его распахнулись, и под ними оказалось голое тело.
Подхватив Лилит другой рукой под коленки, Данрейвен чуть приподнял ее и принялся
целовать. Вначале — ямку на шее. Затем — очаровательные полушария груди. Сжав зубами
сосок, он ласкал его языком до тех пор, пока из груди Лилит не вырвался стон. Тогда он
оставил грудь и покрыл поцелуями ее живот и бедра. Свободной же рукой сначала ласково
погладил курчавые мягкие волоски на лобке. Потом — осторожно раздвинул ей ноги и чуть
тронул девственный цветок. Это прикосновение разбудило его собственную плоть.
Мгновенно она налилась, окрепла и коснулась бедра Лилит.
— Теперь вам надо меня раздеть, — шепнул Адам.
Он отпустил ее и немного отстранился.
— У меня нет в этом опыта, — извиняющимся шепотом произнесла Лилит.
— Я сейчас зажгу лампу.
— Нет, нет! — в испуге воскликнула она. — Я постараюсь справиться и так.
— Но я хотел бы посмотреть в ваши глаза, Лилит. Ведь я их еще никогда не видел!
— Нет, Адам, нет!
— Какого они хотя бы цвета, Лилит?
— Цвет моих глаз... Какого цвета были глаза у женщины, ради которой вы решились
нарушить обет?
— Откуда вы знаете, что причиной была женщина?
— Предположим, мне это подсказала интуиция.
— Должен сказать, что она вас не обманула.
— Ну, и какие же были у нее глаза?
— Черные, как полуночное небо!
— Тогда и мои глаза будут сегодня ночью такими же черными.
Адам почувствовал прикосновение пальцев Лилит, расстегивавших на нем одежду, и
удивился, поняв, что ему это доставляет удовольствие.
Совершенно обнаженный, Данрейвен откинулся на подушку. И тут же почувствовал
прижавшиеся к нему тугие бедра. Зубы Лилит впились в сосок его груди. От боли и сразу
вспыхнувшего непреодолимого желания Адам громко застонал.
— Я всегда мечтала исцеловать и истерзать каждый дюйм твоего тела, — послышался
ее задыхающийся голос. — Сегодня мне представилась такая возможность. Берегись же,
Адам Данрейвен!
Такое обещание еще больше воспламенило Данрейвена. Все его тело запылало жаром.
Лихорадочное дыхание перемежалось со стонами, готовыми перейти в страстный крик. А
Лилит продолжала истязать его ласками. Ее губы покрывали горячими поцелуями лицо,
шею, грудь, живот Адама. Руки скользили все ниже. И вот Данрейвен изогнулся всем телом
навстречу бедрам Лилит.
— Лилит! Боже, до чего ж ты прекрасна! Нет, не я — ты сегодня моя наставница!
Он изо всех сил прижал ее к себе, и они слились в долгом, страстном поцелуе. А руки
Адама ласкали Лилит.
— Адам, — сквозь стон бормотала она. — Я хочу тебя! Хочу!
Лилит раздвинула ноги, и он глубоко проник в ее трепещущее тело, в считанные доли
секунды успев понять: Лилит Кардью не девственница! Как хочется задать ей пикантный
вопрос, но уже нет сил. Взаимный апогей желания прошел. Адам в изнеможении
перевернулся на бок и...
И тут происходит что-то невероятное. До слуха Данрейвена начинают доноситься
звуки морского прибоя. Где-то поблизости раздается всплеск. Он знает: это Рангахуа
всплывает на поверхность лагуны. Теплый ветерок ласкает лицо. В воздухе пахнет
гардениями...
Адам открывает один глаз. Над ним — усыпанное мириадами звезд ночное небо, в
центре которого ярко горит созвездие Южный Крест. Лежит он не на заколдованной
постели, привезенной когда-то из Тибета, а на жемчужном прибрежном песке острова
Тайаретапу. И держит в объятиях прекрасную женщину со смуглой кожей, черными глазами
и густыми темными волосами. Это — она, его Лили. Он осторожно кладет ее на песок. Она
смотрит на него с улыбкой и любовью. Сейчас они будут принадлежать друг другу. Уже
принадлежат... Адам переворачивается на спину. Теперь уже она наверху. А он шепчет:
— Лили, моя любимая Лили! Как я люблю тебя!
Она улыбается ему и отвечает одними губами:
— И я... и я люблю тебя, мой великий заморский жрец...
Данрейвен понимает, что все это сон, наваждение. Но хочет, чтобы чудное видение
длилось бесконечно.
Он уже по-настоящему открывает глаза и не видит ничего. Его окутывает непроглядная
тьма. А в объятиях лежит ненужная, чужая ему женщина, которую зовут Лилит Кардью.
Когда утром Рупи вошла в комнату, Лилит еще сладко потягивалась в постели.
Служанка отдернула шторы, и все кругом озарилось радостным солнечным светом.
— Мистер Данрейвен просит вас, мэм, позавтракать с ним, — с улыбкой сказала Рупи.
— Он распорядился накрыть в библиотеке.
Что? Лилит широко раскрыла глаза. Может быть, она ослышалась?
— Извините, что вы сказали, Рупи? — переспросила она из-за полога кровати.
— Ваш супруг желает позавтракать с вами.
— Ах вот что! Передайте ему... передайте, пожалуйста, мистеру Данрейвену, что я
скоро у него буду.
Неужели Данрейвен полюбил ее? Иначе зачем он зовет разделить с ним утреннюю
трапезу? Что ж, тогда уже сегодня она все ему откроет!
Лилит села на край кровати и хотела было взять со стула халат. Но тут же
спохватилась, что Рупи еще не видела ее лица после возвращения с Рева Ра. Она смутилась и
быстро отвернулась к стене.
— Вы можете идти, Рупи. Я сама оденусь.
Через полчаса Лилит уже поднималась по ступенькам.
Перед входом в библиотеку она остановилась и опустила на лицо вуаль. Может быть,
последний раз в своей жизни.
Адам уже ждал ее, сидя за сервированным серебряными приборами столиком. Увидев
входящую Лилит, он встал и галантно поклонился.
Они сели друг против друга. Тут же как из-под земли вырос слуга с подносом.
— Спасибо, Нарота. Пока можешь быть свободен, — сказал Данрейвен. — Итак, что