— Речь идет о дочери Доналда Сандерса… Ей вдруг стало плохо… Свободных такси не было, и я предложил отвезти ее домой. К сожалению, я не успел предупредить Нору.
— После того как они уехали, — продолжила рассказ Нора, — Редмонд увидел, что я мокну под дождем, и предложил подвезти.
Сэр Джозеф умел читать между строк и, разумеется, все понял. Но решил не продолжать тему. К чему ссориться с будущим зятем из-за таких пустяков? Он и сам, будучи женатым мужчиной, позволял себе ухаживать за другими женщинами.
Он предпочел забыть и об утренней встрече с дочерью в коридоре. Нора не из тех, кто станет играть в подобные игры с малознакомым мужчиной.
Подбросив в камин пару поленьев, Джозеф повернулся к Артуру и начал разговор о делах.
— Когда после объединения компаний все утрясется, у меня уже не будет необходимости ездить в офис каждый день. Один-два раза в неделю — этого хватит.
— Вы будете управлять компанией отсюда или хотите отойти от дел?
— Начну постепенно передавать дела. Мне скоро будет шестьдесят один, и я хотел бы привести в порядок имение и прочую недвижимость. Боюсь, придется сменить управляющего…
Наблюдая за мужчинами, Нора могла только радоваться тому, что все обошлось и что между ней и Артуром восстановились нормальные отношения. Осталось только забыть о Ричарде и о его кратком вторжении в ее жизнь.
Она надеялась, что здравый смысл победит и он уедет обратно в Америку. Хотя Артур и пообещал не преследовать Редмонда, вряд ли между ними установятся нормальные деловые отношения. И любое следующее столкновение грозит Ричарду крупными неприятностями.
Тебе не следует думать о Ричарде, напомнила себе Нора.
Но, несмотря на все усилия, остаток дня, включая ужин, она думала только о нем. Казалось, мысли о нем каким-то образом вытеснили из ее головы все остальное.
После ужина она неохотно согласилась сыграть партию в бридж, но была за игрой крайне рассеянна и делала массу ошибок. По счастью, ее партнером был Артур. Когда роббер закончился, мужчины перешли к бильярдному столу. Вместо того чтобы присоединиться к обществу собравшихся в гостиной дам, Нора взяла с полки книгу и села в кресло у камина.
Но и чтение не увлекло ее. Звук бильярдных шаров и потрескивание дров в камине усыпляли, и Нора невольно закрыла глаза. В полудреме ее непокорные мысли снова вернулись к Ричарду.
Она видела его лицо так отчетливо, как если бы он стоял рядом. Правильные черты лица, серые глаза, морщинки в уголках глаз, слегка ироничная улыбка, упрямый подбородок…
Но дело было вовсе не во внешности. Ей понравились его спокойствие, уверенность в себе, мягкое чувство юмора и теплый тон его слов, обращенных к ней.
Она вспоминала ночь, проведенную в его объятиях. Как легко его ласки пробудили в ней ответную страсть. Эта ночь стала наслаждением для них обоих, в этом не было сомнений.
Сам не ведая того, Ричард преподнес ей прекрасный дар: он избавил ее от глубоко укоренившегося страха перед близостью с мужчиной, восстановил в ней веру в себя, в свою женственность. И за это она всегда будет ему благодарна.
Нора знала, что именно тот старый страх заставлял ее всячески оттягивать дату свадьбы. Но теперь она смело может выходить замуж за Артура, не беспокоясь о том, что не подойдет ему как жена…
— Я вижу, ты уже засыпаешь, — раздался голос Артура.
Она подняла голову и увидела, что бильярдная партия завершилась и мужчины столпились у небольшого бара, чтобы по обыкновению выпить перед сном порцию виски с содовой.
— Да, в самом деле пора спать.
Нора встала и поставила книгу на полку.
— Я провожу тебя наверх.
— А как же виски?
— В другой раз.
— Я заметил, что ты молчала весь вечер, — сказал он, когда они поднимались по лестнице. — Ты не заболела?
Это было так трогательно и так не похоже на Артура — задавать подобные вопросы.
— Нет. Просто устала.
У двери ее комнаты он спросил:
— Я могу войти? Или твое замечание насчет усталости было намеком?
— Но я и в самом деле устала.
— Так я могу войти или нет?
Она искренне собиралась сказать «да». Но вместо этого произнесла:
— Лучше не надо.
— Черт возьми, Нора, мы ведь решили, что поженимся в самое ближайшее время. Я уже ничего не понимаю. Почему ты все время отказываешься?
Но как могла она согласиться, если ее мысли были заняты другим мужчиной? Если ее губы еще хранили отпечаток других губ, а тело еще помнило о прикосновении других рук?
— Я надеялся, что сегодня ты наконец согласишься, — недовольно сказал Артур.
— Извини, Артур, но я не могу.
Уловив нотку отчаяния в ее голосе, он слегка смутился и пробормотал:
— Ну, хорошо… Я понял. В таком случае я, пожалуй, пойду выпью виски.
Он вяло поцеловал ее и спустился вниз.
Нора догадалась, что нечаянно ввела его в заблуждение, заставив думать, что сегодня не подходящий день месяца. Но ей было все равно. Главное, что он ушел.
Готовясь ко сну, она прочла себе суровую лекцию. Ей следует забыть о Ричарде, выкинуть его из головы, чтобы мысли о нем не ставили под угрозу ее отношения с Артуром.
Следующие несколько дней показали, что это не так-то легко сделать. После возвращения в город она прилагала невероятные усилия, чтобы не вспоминать о Ричарде, но стоило ей чуть-чуть расслабиться, как он тут же вытеснял все остальные мысли. Дошло до того, что это стало мешать ее работе. Сосредоточенно глядя на лист белой бумаги, она видела перед собой лицо Ричарда с характерной легкой полуулыбкой.
Но что было совсем плохо, тело вело себя еще более предательски, чем мозг. Воспоминания о ночи, которую они провели вместе, не стихали, не стирались из памяти. Напротив, они пропитывали все ее существо, пробуждая томные и жаркие желания.
Первые дни марта не принесли долгожданного весеннего тепла. В четверг, после двух дней относительно сухой, но холодной погоды, снова пошел дождь, к тому же со снегом. В середине дня, возвращаясь пешком с деловой встречи, Нора замерзла и проголодалась. Проходя мимо своего любимого ресторанчика, она поняла, что хороший обед и чашка горячего кофе будут как нельзя кстати.
Несмотря на обеденный час, в ресторанчике было пусто. Видимо, обычные посетители, испугавшись плохой погоды, предпочли перекусить на рабочем месте. Хозяин приветливо поздоровался с Норой, помог ей снять плащ и проводил к столику в углу.
Нора взяла в руки меню и рассеянно принялась изучать его. Перед ее внутренним взором всплыли грубо оштукатуренные стены деревенского трактира и то простое, но удивительно вкусное блюдо, которое они ели вместе с Ричардом.
И тут, словно материализовавшись из ее мыслей, послышался знакомый голос:
— Привет! Я тоже решил пообедать здесь в надежде, что встречусь с вами.
Он стоял перед ней и улыбался — неотразимо элегантный в отлично сшитом сером деловом костюме. В его волнистых волосах поблескивали капельки воды.
Сердце в груди у Норы вспорхнуло птичкой и тут же камнем упало вниз. Она смотрела на невесть откуда взявшееся видение и растерянно молчала.
— Я могу сесть? — спросил он. Видимо, приняв ее молчание за согласие, Ричард отодвинул стул и сел напротив.
— Нет, — запоздало взмолилась она, — пожалуйста, не надо. Я обещала Артуру, что не буду больше встречаться с вами.
— Ну я-то ему ничего не обещал, так что можете свалить всю вину на меня, — ответил он с озорным блеском в глазах.
Нора понимала, что лучше всего уйти. Но ей совсем не хотелось этого делать.
— Если Артур узнает, он рассердится… Лучше вам уйти.
— Уйти? Но я только что пришел. И собираюсь пообедать здесь.
— Тогда почему бы вам не сесть за другой столик? Здесь полно свободных мест.
— Если ваш жених узнает о нашей встрече в ресторане, его вряд ли успокоит то, что мы сидели за разными столиками.
— Вот поэтому вам лучше совсем уйти. Находиться здесь небезопасно.