— А Фред там? — спросила Нора, которой удалось взять себя в руки.
— Нет, он проводит выходные у кого-то из университетских приятелей. Артур отвезет тебя в Чеддингтон. когда вечер закончится?
— Наверное, — неопределенно пожала плечами Нора.
— Хочешь сказать, что он все еще с этой блондинкой? Да, я вижу. Видимо, она интересуется его деньгами… Впрочем, ты сама виновата. Надо быть умнее.
— Что такого в том, что я опоздала? Если бы Артур отнесся с пониманием…
— Где ты видела, чтобы мужчины относились к женщинам с пониманием? — фыркнула Беатрис.
— Я уверена, что среди мужчин есть такие.
— Возможно, но Артур не из их числа, как, впрочем, и твой отец. — Видимо, решив, что она сказала что-то не то, Беатрис поспешно добавила: — Что поделать, у сильных мужчин есть свои недостатки, но неужели ты предпочла бы выйти замуж за какого-нибудь недотепу?
— Пожалуй, нет, — сказала Нора и в первый раз за весь вечер улыбнулась.
— Ты готова? — спросил у жены подошедший к ним Джозеф Ламберт.
— Да, только надену плащ.
Джозеф Ламберт бросил на дочь суровый взгляд.
— Ты понимаешь, что подвела Артура? Он был крайне недоволен твоим опозданием.
— Он уже дал мне это понять, — устало ответила Нора.
— Тебе следует извиниться. И чем скорее, тем лучше.
— Правильно, — добавила Беатрис. — Ты должна уладить это дело. Иначе вы с ним будете дуться друг на друга и испортите завтра мне весь день.
Едкое замечание матери слегка удивило Нору: Беатрис нередко критиковала мужа, но никогда до этого не замечала недостатков в будущем зяте.
— Может быть, ты и права, — проговорила Нора и поцеловала мать в подставленную щеку.
— Скорее всего, мы уже ляжем спать, когда вы приедете, так что увидимся утром, — сказала на прощание Беатрис. — Артуру приготовлена та же комната, что и обычно.
Решив последовать совету матери и извиниться перед женихом за опоздание, Нора обвела глазами зал и увидела его высокую плотную фигуру. Гости начали понемногу расходиться, и Артур как раз прощался с некоторыми из них. Хотя, по мнению большинства, он все еще был мужчина хоть куда, в его темных волосах уже блестела седина, линия подбородка начала расплываться и появились признаки растущего брюшка. До сих пор Нора не обращала на это особого внимания, но сейчас вдруг испытала смешанное чувство жалости и неловкости.
Рядом с Артуром уже не было блондинки. Нора подошла к нему и торопливо проговорила:
— Артур, мне ужасно жаль, что я опоздала. Я знаю, что ты вправе сердиться на меня, но давай не будем портить друг другу вечер.
В его карих глазах не было и намека на прошение.
— Вечер почти закончен. Для извинений несколько поздновато.
— Я бы подошла к тебе раньше, но ты был не один.
— Шейла красивая женщина, ты не находишь?
Нора промолчала.
— Она из Лос-Анджелеса, — продолжил Артур. — Ее отец, Доналд Сандерс, занимается рекламным бизнесом. Шейла — наследница его миллионов.
Итак, Беатрис ошиблась, и эта блондинка охотится вовсе не за деньгами.
— И она не скрывает, что я ей нравлюсь, — добавил Артур.
Нора с отвращением скривила губы.
— Тебе не кажется, что она несколько вульгарна?
— Напротив, очень обаятельна. И она не из тех, кто все время говорит «нет».
Значит, дело не только в ее сегодняшнем опоздании. Артур решил наказать ее за то, что она отказывается делить с ним постель. Все четыре месяца, что они были помолвлены, он настойчиво добивался этого. Несколько раз Нора была близка к тому, чтобы уступить, но в последний момент что-то останавливало ее. Быть может, воспоминания о прошлом.
Ее неуступчивость злила Артура. Каждый раз после ее очередного отказа он дулся, переходил на ледяной тон или вообще прекращал разговаривать с ней. Его недовольство было настолько явным, что даже Беатрис заметила это и как-то сказала дочери:
— Я знаю, что спать вместе до свадьбы сейчас стало почти нормой, но ты правильно делаешь, что не спешишь. Лучше дождись, пока он наденет тебе на палец обручальное кольцо.
Ее слова удивили Нору. До этого мать никогда не заводила разговора на подобные темы.
— Почему ты так думаешь? — спросила Нора.
— Потому что Артур из тех людей, которые, получив желаемое, могут потерять интерес и начать смотреть по сторонам.
Как Дилан.
— Когда ты станешь его женой, — добавила мать, — это уже не будет иметь такого значения. Вряд ли Артур решится на развод во второй раз.
— Ты хочешь сказать, что Артур будет изменять мне?
— Большинство мужчин делают это. И вряд ли Артур после свадьбы перестанет смотреть на других женщин. В конце концов, разве это так важно? Ты получишь деньги и положение. Мне кажется, Артур не такой скряга, как твой отец.
— Но меня не устраивает такой брак, — тихо сказала Нора.
— Ну, возможно, я ошибаюсь, — поспешила успокоить ее Беатрис. — Может быть, в его возрасте он предпочтет роль верного супруга…
Погрузившись в воспоминания о разговоре с матерью, Нора не услышала обращенных к ней слов Артура.
— Что-что? — переспросила она.
— Я сказал, что ты, похоже, ревнуешь меня к Шейле.
— Я не ревную, — спокойно возразила Нора.
— Не ревнуешь? — с разочарованным видом переспросил он. — Тогда зачем ты потащила танцевать этого зануду?
— Я его не тащила. Он сам пригласил меня. И потом, он вовсе не зануда.
Артур прищурил глаза.
— Значит, ты встречалась с ним раньше?
— Нет.
— Но он знает, кто ты такая?
— Да. Насколько я поняла, вы с ним знакомы.
Артур пренебрежительно хмыкнул.
— Знакомы — это чересчур. Но я видел его на переговорах в нашем офисе.
— И кто он такой?
— Не знаю. Один из тех, кто прилетел с Хаммером из Америки.
Теперь понятно. Нора тут же вспомнила американское произношение Ричарда Редмонда.
— А чем он занимается?
— Понятия не имею, — отмахнулся Артур. — Он сидел почти на всех совещаниях, но, думаю, он мелкая сошка. Чей-то личный секретарь или референт. А почему это тебя интересует?
Пренебрегая здравым смыслом, Нора честно призналась:
— Он мне понравился.
Артур изумленно посмотрел на нее и переспросил:
— Понравился?
— Он очень спокоен и уверен в себе. Я уважаю таких мужчин.
— Хотя он был настолько дерзок, что пригласил тебя на танец, ему все же не хватило смелости для поцелуя. Я это заметил.
— Думаю, что дело не в недостатке смелости.
— Значит, он знает свое место.
— Знает свое место?
— Ну, он ведь человек не нашего круга, — снисходительно пояснил Артур.
— Вот как? — В голосе Норы зазвучал лед. — А я и не подозревала, что принадлежу к какому-то особому кругу.
Артур усмехнулся и примирительно сказал:
— Я считал, ты подошла, чтобы извиниться, а не затевать новую ссору.
— Это так. Извини. И не будем говорить о Редмонде.
— Ах его зовут Редмонд! Пожалуй, мне стоит обратить на него особое внимание.
— В каком смысле?
— В самом прямом. Сдается мне, он чересчур самонадеян.
Нора уже пожалела, что, упомянула имя Ричарда Редмонда. Она хорошо знала, что Артур способен буквально извести мелкими придирками не угодившего ему мелкого служащего.
— Ты больше не сердишься на меня, Артур? — мягко сказала она, желая сменить тему. — Ведь я извинилась за свое опоздание.
— Ты должна понимать, что когда мы поженимся, тебе придется бросить работу. Я вообще не понимаю, зачем тебе это нужно! — не отвечая на вопрос, недовольно продолжал Артур.
— Хотя бы затем, чтобы платить за квартиру.
— Ты вполне могла бы жить с родителями.
— Я не хочу. — Как только Нора получила возможность зарабатывать на жизнь, она перебралась в отдельную квартиру и теперь не желала терять независимость. — После свадьбы я буду работать половину дня, — решила она умиротворить жениха.
— После свадьбы тебе вообще незачем будет работать.
— Но чем я буду заниматься целый день?