Поднимаясь на верхнюю палубу, Кейти пришла к странному для нее выводу. Впервые в жизни ей не приходилось заполнять паузы в разговоре пустой болтовней, находясь рядом с мужчиной. Сегодня девушке очень нравилось молчать и быть рядом с Джованни.

Каждую минуту на палубу «Виолы» садились вертолеты, однако спешки и суматохи это не вызывало.

Джованни пришлось по душе, что Кейти пытается приспособиться к своей новой роли. Даже в окружении гостей он постоянно поглядывал на нее. Сначала Джованни с облегчением заметил, что Кейти смеется и кивает в ответ на чьи-то вопросы, а потом забеспокоился. Вокруг нее стали собираться в основном мужчины. Джованни нахмурился. Он чувствовал себя обязанным Кейти, поэтому хотел оградить ее от лишнего волнения.

Объявили появление синьора Бальзоне, и Джованни тут же подошел к Кейти.

— Вы великолепно справляетесь, — прошептал он, когда почетный гость приблизился к ним. — Принцесса Миадора вам в подметки не годится.

Агосто Бальзоне оказался очень легким в общении человеком. Он сразу же заинтересовался работой Кейти, и та почувствовала себя рядом с ним в своей тарелке.

Джованни, напротив, все больше беспокоился. Его уже мало волновали разговоры о товарах потребления и инвестировании. Все внимание Джованни было приковано к толстому, лысому, много раз женившемуся и разводившемуся человеку, который увлеченно беседовал с Кейти.

Она так красива, а Бальзоне такой прохвост!

У Джованни мелькнула мысль, стоит ли ему поведать Кейти о репутации Бальзоне…

Гости направились в танцевальный зал, где подавались напитки и закуски. Кейти веселилась от души. Она очень обрадовалась, когда рядом с ней оказался Джованни и, взяв под локоть, отвел в сторону.

— Я беспокоюсь о вас, мисс Картер. Вы, конечно же, должны очаровать Бальзоне, но не следует забывать и о других гостях, — он поджал губы.

— Я поняла, спасибо.

Кейти вернулась к гостям. Она и не думала, что Джованни станет указывать ей, что делать.

Когда объявили начало ужина, Агосто Бальзоне, предложив Кейти руку, повел ее в обеденный зал, будто принцессу.

За столом она и Джованни оказались сидящими в разных концах стола. Справа от Кейти сидел Бальзоне, слева — дальний кузен Джованни, Северино, скучный археолог. Только спустя какое-то время она поняла, что Джованни постоянно наблюдает за ней.

Наконец гости стали разъезжаться. Часть приглашенных осталась ночевать на яхте. Кейти улизнула в свою каюту, как только появилась такая возможность. Однако вскоре она вышла на палубу, чтобы прогуляться. Возле бассейна девушка увидела Джованни, который стоял, опершись о поручень. Держа в руке бокал, он смотрел на залив, потом повернулся к Кейти.

— Еще раз добрый вечер, мисс Картер. Ваши поклонники наконец разъехались?

— Агосто в самом деле мил. На следующей неделе я пойду с ним в галерею Уффици. Он сможет достать билет вне очереди.

Джованни насмешливо поднял бровь, затем отпил коньяк из бокала.

— Как вам удается выделить время на осмотр достопримечательностей при таком напряженном трудовом графике?

— Надеюсь, посещение галереи станет приятным времяпровождением. Каждый имеет право на отдых, — Кейти не догадывалась, что Джованни дразнит ее.

— Я полагаю, что Бальзоне предложил вам стать телезвездой.

Кейти посмотрела на него исподлобья.

— Нет, но даже если бы он это сделал, синьор Амато, я не приняла бы его предложения.

— Должен признать, что я рад этому, мисс Картер. Вы приехали из другой страны, живете в моем доме, обладаете красивой внешностью. Я должен защищать вас.

Кейти разозлилась.

— Вам не кажется, что вы старомодны, синьор Амато?

— Здравый смысл никогда не устареет, мисс Картер.

— Вы можете называть меня Кейти. Я и все ваши высокопоставленные гости с удовольствием обращались друг к другу по именам, — слегка горделиво сказала она.

— Это так, — он сделал глоток, потом посмотрел на остатки коньяка в бокале. — Все признали, что вы великолепная хозяйка, Кейти. Вы даже нашли время для бедняги Северино.

— У меня была на то причина. — Кейти поежилась от прохладного ночного ветра. — Я слышала, что вы презираете тех, кто пытается сосватать за вас какую-нибудь незамужнюю даму. Северино и предположить не мог, что мать приволочет его на эту вечеринку с одной целью, а именно: найти ему богатую невесту.

— Мне пора сообщить вам, мисс Картер, что мать Северино и я имеем общего двоюродного деда. — Джованни усмехнулся и поставил пустой бокал на столик. — Из ваших слов я понял, что вы осуждаете тех, кто жаждет выгодного супружества.

Кейти вздохнула, вспомнив свою мать, которая сбежала от мужа к человеку побогаче.

— Я осуждаю таких людей, синьор Амато, поскольку мне приходилось видеть их слишком часто.

— Вы не представляете, до чего приятно встретить человека с такими взглядами. — Джованни улыбнулся и неожиданно положил руки ей на плечи и притянул к себе. — Благодарю вас за прекрасную вечеринку, Кейти. Вы так красивы.

Он поцеловал ее в обе щеки, едва касаясь их губами.

Сердце девушки замерло, она не могла двинуться с места.

Джованни хотел поцеловать Кейти в благодарность, но, сделав это, испытал в душе странное чувство. Сегодня мисс Кейти Картер была чудо как хороша и привлекательна. Позабыв о здравом смысле, Джованни притянул ее к себе и поцеловал в губы.

Кейти едва не потеряла сознание. Ей так давно хотелось прикоснуться к его мускулистым плечам! И вот теперь ее фантазии осуществляются.

Внезапно в ее затуманенном мозгу возник вопрос: а скольких женщин приводил Джованни на эту яхту?

В мгновение ока мечты Кейти развеялись, и она, сделав нечеловеческое усилие над собой, попыталась высвободиться из его объятий.

Изумленный Джованни сразу же отпустил ее. Кейти так страстно отвечала на его поцелуй, а теперь отталкивает и смотрит, будто обиженная маленькая девочка. Впрочем… Весь вечер Джованни беспокоился о том, как бы не причинить ей излишних волнений, а сейчас сам повел себя как подлец.

Он ласково дотронулся до ее щеки, и Кейти вздрогнула.

— Спокойной ночи, Кейти Картер, — тихо сказал Джованни, повернулся и направился в свою каюту.

Глава пятая

Кейти не могла забыть волшебный поцелуй Джованни всю ночь. Она проснулась на рассвете с жуткой головной болью. Сначала хотела поплавать, потом все-таки решила никого не провоцировать и не появляться перед гостями графа в бикини. За завтраком она едва прикоснулась к еде.

Горничная забрала ее одежду в стирку и налила пенистую ванну. Кейти лежала в воде и пыталась убедить себя в том, что между ней и Джованни ничего особенного не произошло.

Проблема состояла в том, что Кейти была готова пожертвовать ради него всем. Единственное, о чем она жалела, так это о том, что их поцелуй был столь краток.

В назначенное время Кейти поднялась на верхнюю палубу, прежде несколько раз осмотрев себя в зеркале. От вчерашней роковой красотки не осталось и следа. На Кейти был скромный деловой костюм темного цвета, а волосы, как обычно, собраны в хвост.

Подойдя к вертолету, она обнаружила, что Джованни разговаривает с пилотом. Увидев ее, он привычно кивнул.

— Доброе утро, Кейти. Я сам поведу вертолет, мы полетим на виллу. — Не дав Кейти возможности ответить, Джованни помог ей взойти на борт. — Я виноват перед вами за вчерашний вечер, — тихо сказал он, когда они остались наедине. — Я повел себя неверно, воспользовавшись вашим расположением. Этого больше не повторится.

Вертолет взмыл в небо. За время полета Джованни не произнес ни слова и даже не взглянул на Кейти.

Чем ближе они подлетали к вилле «Антико», тем сильнее злилась Кейти.

Да как он смеет играть ее чувствами, а потом вести себя так, будто ничего особенного не случилось?

Ладно, она еще покажет ему, с кем он имеет дело!

* * *

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: