Она не сдержала улыбки.

— Спасибо. Но я и представить не могла, что ты явишься в ответ на мои мольбы.

Что-то загадочное, почти страдальческое промелькнуло в его глазах. Джек кашлянул.

— Получается, у тебя и твоих племянниц день рождения в один день.

Люси еще не думала об этом.

— Выходит, что так. — Она слабо улыбнулась и зевнула, прикрыв рот ладонью. Заметив его взгляд, Люси смутилась. — Извини. Это была долгая ночь.

Он тоже улыбнулся.

— Да. Я приехал из аэропорта Спрингфилд в гостиницу уже поздним вечером. И когда Элайза пошла за вами, выяснилось, что вы с Хелен еще не вернулись с прогулки. В течение двух часов мы колесили по всей округе, пытаясь вас найти. Потом Элайза отправилась в полицию, а я случайно заметил свечу в окне особняка.

— Хелен нельзя было оставлять одну. Вторая малышка родилась намного позже первой. Я должна была что-то предпринять.

Наступила пауза. Люси почувствовала себя несколько неловко и не могла понять почему.

— Элайза рассказала мне о Стэдлере, — наконец не выдержал Джек. — Если хочешь, мы можем поговорить об этом.

При упоминании имени Стэдлера Люси вся сжалась. Она покачала головой. Потом прошептала:

— Я не могу. Не сейчас. Но все равно — спасибо.

— Не за что. Я могу подождать. — Он поджал губы, пытаясь найти другую тему для разговора. — А где Деймьен?

Обрадовавшись, что можно переключиться на что-то другое, Люси оживилась.

— Он из-за снегопада застрял в аэропорту в Денвере. Деймьен почти закончил свою поездку. Осталось всего лишь два города. — Она отхлебнула еще кофе и улыбнулась. — Когда я с ним разговаривала полчаса назад, он ясно сказал мне, что намерен поставить точку. Передаю дословно: «Мне абсолютно неважно, что моя книга возглавляет список бестселлеров и что моего издателя наверняка хватит удар. Я должен быть с Хелен и моими малышками. Поэтому, как только закончится снегопад, я вернусь домой». — Люси была счастлива за свою младшую сестру, имевшую такого прекрасного мужа. — Деймьен замечательный парень.

Тут она заметила, что Джек смотрит на нее очень серьезно и внимательно. Она тоже посмотрела ему прямо в глаза, и ее сердце наполнилось радостью из-за того, что он был рядом.

Его темные густые волосы падали ему на воротник, а шелковый галстук был наполовину развязан, отчего Джек больше напоминал подростка, чем преуспевающего бизнесмена.

Он закатал рукава рубашки, обнажив крепкие, сильные руки. Люси вспомнила, как однажды забралась на дерево и не могла слезть. Но тут появился Джек и помог ей. А когда она упала с велосипеда, он на руках отнес ее к доктору и все время, пока врач обрабатывал рану у нее на бедре, держал ее. Она тогда кричала на него, говорила, что его ненавидит и будет презирать всю жизнь. А он в ответ, смеясь, повторял: «Ты просто безумно любишь меня».

Она улыбнулась своим мыслям. Люси и в самом деле была от него без ума. И, должно быть, тогда еще не умела скрывать свои чувства. Она провела рукой по спутанным волосам. Ей захотелось, чтобы Джек покрепче обнял ее, как бывало в детстве. Сейчас Люси нужна была прежняя защита и поддержка.

— Близнецы должны были родиться в апреле?

Его вопрос заставил ее очнуться от размышлений. Люси вспыхнула. Что бы сказал Джек, узнай он, что она сидит и думает о его руках?

Она кивнула.

— Оставалось еще две недели. — У нее защемило сердце, а глаза снова наполнились слезами. — О, Джек! Это я во всем виновата!

Он ослепительно улыбнулся.

— Так это от тебя Хелен забеременела?! А я-то все думал, от кого.

Люси пихнула его в бок, но не могла удержаться от смеха.

— Джек, ты слишком много работаешь. Тебе необходимо прослушать курс по вопросам планирования семьи. — Тем не менее шуткой ему удалось снять ее напряжение. Но Люси все еще не могла спокойно вспоминать события прошлой ночи. — Нет, правда. Если бы я не была так расстроена, Хелен не предложила бы погулять, мы бы не забрели так далеко и у нее не начались бы схватки.

— Знаешь, близнецы иногда рождаются раньше срока. Не вини себя.

Она снова посмотрела на него.

— Так ты прослушал этот курс? — (Его темные брови удивленно поднялись.) — Я имею в виду другой… курс, где обучают, как вести себя в обществе. — Она снова зевнула и поудобнее устроилась у него на плече.

Люси слышала, что Джек усмехнулся. Потом он осторожно вынул стаканчик из ее рук, потому что она уже унеслась в мир сновидений.

После обеда Люси, Джек и Элайза навестили Хелен. А когда час посещения подходил к концу, в палату влетел Деймьен Лорд. Мятый, небритый Деймьен. Люси улыбнулась. Он был просто неотразим: пластырь под глазом, шрамы и все такое прочее.

— Дорогая, — он взял Хелен за руку, — ты выглядишь прекрасно.

Хелен с нежностью поцеловала Деймьена, крепко обняв его за плечи. Потом чуть-чуть отодвинулась и посмотрела на любимого человека.

— А вот ты выглядишь усталым, дорогой.

Он усмехнулся, поцеловав Хелен в носик.

— Я только что стал отцом. А это отнимает много сил.

— Ты прав. — Она снова обняла его. — И раз ты в таком интересном положении, тебе надо лечь рядом со мной и отдохнуть.

Джек откашлялся.

— Нам лучше оставить их вдвоем, дамы.

Деймьен наконец заметил их присутствие и, улыбнувшись, помахал им рукой.

Элайза поднялась и расправила складки на юбке.

— Мне точно пора уходить. Джул замещает меня в гостинице, но я не могу злоупотреблять ее добротой. Пора сменить ее.

— Увидимся завтра, Хелен. — Люси обняла сестру. Потом поцеловала в небритую щеку зятя. — И тебе надо прилечь, папочка Деймьен.

Хелен взяла Люси за руку и, повернувшись к Элайзе и Джеку, произнесла:

— Вы идите, а мне необходимо еще поговорить с Люси.

Джек положил руку на плечо Элайзы и направился к выходу.

— Это, должно быть, тайная организация, а мы не знаем пароля.

— В таком случае мы с Джеком тоже учредим свой тайный клуб, и вы горько пожалеете, что в нем не состоите, — сказала Элайза со смехом.

Как только они ушли, Хелен усадила Люси возле себя.

— Мне нужно кое о чем поговорить с тобой.

— Послушай, Хелен, ты уже поблагодарила меня за помощь. Но я все равно виновата. Если бы мы не пошли гулять…

— Шшш, — Хелен дотронулась пальчиком до губ Люси. — Это я настояла на прогулке. Это я прилетела из Нью-Йорка вопреки желанию Деймьена и советам докторов. Ну, хватит об этом. С нами все в порядке. И теперь в один день мы будем праздновать целых три дня рождения. Но ведь произошло еще одно важное событие. — Тут глаза Хелен лукаво заблестели. Она взяла Люси за руки. — Ты хоть понимаешь, что выполнила все условия легенды?

Совсем сбитая с толку, Люси посмотрела на Деймьена, который уже обо всем догадался, судя по его довольной улыбке. Хелен тем временем продолжала:

— Легенда замка Д'Амур. Скоро ты выйдешь замуж за Джека.

Вот это новость! Люси была меньше потрясена даже вчерашним письмом Стэдлера, который сообщал, что разрывает их помолвку и женится на другой женщине. И это после того, как она, Люси, ждала его целый год, а потом и еще долгих девять месяцев, ведь его театр все продлевал свое турне по Австралии. Люси была полностью опустошена, когда получила письмо Стэдлера. Но такая новость!.. Да это просто безумие! Она протянула руку ко лбу Хелен — проверить, нет ли жара.

— У нее поднялась температура? — забеспокоился Деймьен.

— Боюсь, да. Принимая во внимание ту чушь, которую она несет, у нее должен быть жар. — Люси потянулась к кнопке, чтобы вызвать медсестру.

— Со мной все в порядке. — Хелен перехватила руку Люси. — Ты что — не помнишь легенду?

Люси покосилась на Хелен.

— Ты имеешь в виду день рождения, полнолуние и все остальное?

Хелен кивнула.

— И то, что ты спала в особняке… К твоему сведению, сегодня твой день рождения. Вчера было полнолуние. И я знаю, что ты заснула в доме, потому что я сама видела.

Люси, широко раскрыв глаза, посмотрела на Деймьена.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: