Мой рассказ детектив выслушал полностью, не перебивая, иногда задавая наводящие вопросы. Он сидел на пуфе напротив меня, уперев локти в колени и сложив ладони домиком. Я невольно им залюбовалась — такой сосредоточенный, в своей пижаме он выглядел просто прелестно.

Наконец я поняла, что начинаю засыпать. Речь перестала быть связной, слова путались. Шерлок это заметил. Он поднялся с пуфа и подошел к кровати. Затем накрыл меня пледом, развернулся и пошел к двери. Уже на грани сна и яви я услышала его тихий голос:

— Завтра продолжим. Доброй ночи.

А затем щелчок закрывающейся двери.

И, наверное, именно этот звук стал для меня сигналом к тому, что можно засыпать. Я повернулась на бок, и, спустя минуту, в комнате было слышно лишь моё размеренное дыхание.

* Артур Конан Дойль “Одинокая велосипедистка”.

Глава 7. Дело становится интереснее

На следующий день, несмотря на то, что легла спать около трех ночи, проснулась я в девять и поняла, что больше не засну. По комнате гуляли солнечные зайчики. За время моего пребывания здесь я к ним даже привыкла, и теперь, смотря за тем, как они скачут по мне, рассмеялась. Поднявшись с кровати, я побрела в сторону туалетного столика. Пару раз проведя расческой по волосам и взглянув на свое отражение, я в который раз убедилась, что здесь я могу не спать ночь, и на утро всё равно буду выглядеть посвежевшей. А еще поняла, что я так и проспала в своей рабочей одежде — светло-кофейной рубашке и чёрных приталенных брюках. Обратив внимание на пятно на рукаве, я нахмурилась. Нужно будет найти тот растворитель, что давал мне Шерлок для удаления крови со стены. Он должен лежать где-то в чемодане.

Я переоделась в «ослика» и двинулась в дальний угол, где тот сиротливо стоял. Пока я рылась в своих вещах, пытаясь выудить со дна баночку (и как только она оказалась так далеко?), я услышала какой-то шум в коридоре. «Наверное, Шерлок Холмс и доктор Ватсон собираются на расследование», — подумала я. И тут же меня током ударила мысль о произошедшем вчера. Я мигом забыла о растворителе и, кое-как скидав обратно вещи (и так сойдет) быстрым шагом подошла к двери. С той стороны послышались шаги. Только я хотела взяться за ручку, как дверь распахнулась. На пороге стояла делегация, состоящая из Шерлока, Джона и Грэга Лестрейда. Я слегка опешила.

— О, Клэр, ты уже встала? — констатировал факт детектив, пока я отходила от шока. — Отлично. Мы едем на место преступления.

Последние слова меня отрезвили. Я улыбнулась (возможно, слишком радостно) и последовала за ним, по пути здороваясь с доктором и инспектором. У входной двери я столкнулась с миссис Хадсон, которая тут же заохала:

— Шерлок, ну я же просила! — обратилась она к детективу, который спокойно продолжил свой путь. Хотя я поняла, что на самом деле произнесла она это совсем беззлобно, даже с долей облегчения — наконец сможет побыть дома одна.

Мы вчетвером спустились вниз. У входа уже стояла полицейская машина. Я хотела было сесть в неё вместе с Джоном и Грэгом, но в последний момент Холмс меня окликнул.

— Клэр, поедешь со мной. Я хочу узнать от тебя подробности этого дела.

Я пожала плечами и вернулась к детективу. Он быстро поймал такси, и спустя несколько минут мы уже ехали на место преступления. Но вот только Шерлок решил сделать огромный крюк, дабы я успела всё до конца ему поведать. Сначала я этому сильно удивилась, но затем всё же закончила рассказ, начатый ночью.

— У тебя есть какие-нибудь догадки? — спросил у меня детектив, как только я перестала говорить.

Тут я задумалась. На самом деле, они были. Их было даже слишком много.

— Во-первых, — начала я, — как я вчера и сказала, мне кажется, что вор знаком с Питером, — заметив замешательство на лице детектива, я пояснила. — Это парень Софи, хозяйки квартиры и кафе. Преступник выстрелил в него, но меня просто оглушил. И это очень странно.

— Что ж, всю правду мы сможем узнать, только когда парень выздоровеет, — задумчиво проговорил Шерлок. — Но кто, по твоим прикидкам, мог быть к этому причастен?

— Сначала я рассматривала версию с владельцем клуба, который вот уже три года хочет выкупить у Софи помещение. Да и, впрочем, я и сейчас её рассматриваю. Но факт в том, что мне нужно его увидеть. Вчера я смогла поранить вора, — с легкой гордостью произнесла я. — У него должен быть большой порез на правом предплечье.

Наконец, мы подъехали к кофейне. Сердце сжалось от вида места, успевшего уже стать родным, которое теперь было окружено полосатой лентой. Глубоко вдохнув и выдохнув, я вышла из кэба. Сбоку я увидела машину, на которой приехали инспектор и Джон — следовательно, они уже внутри. Мы с детективом прошли к двери. Приподняв ленту, огораживающую здание, Шерлок пропустил меня вперед, а после зашел сам.

Внутри уже вовсю орудовали полицейские. Пройдя мимо них, я открыла дверь в подсобку. Хотя, открыла — это сильно сказано. После того, с какой силой её вчера выбил Питер, она висела на одной петле. Детектив удивленно на меня посмотрел.

— Это коридор в квартиру Софи, — пояснила я и зашла вовнутрь. Пройдя поворот, мы подошли к двери в дом. Я осторожно приоткрыла дверь и осмотрела квартиру. Судя по голосам, там уже были Джон с Грэгом.

Пройдя мимо нескольких полицейских, мы подошли к ним. Я увидела сидящую на диване Софи. Лицо у неё было заплаканное, а взгляд был уставлен в никуда. Отойдя от мужчин, я присела рядом с ней.

— Софи, ты как? — спросила я, обнимая девушку за плечи. В ответ она лишь еще сильнее расплакалась.

— Врачи сказали, что Питер… — она уткнулась лицом мне в плечо, и вцепилась в меня руками. — Он, скорее всего, не выживет…

Мне было очень больно на это смотреть, но я держалась. Обняв её сильнее, я гладила Софи по голове и пыталась успокоить. Её плечи вновь содрагались от рыданий.

Ко мне подошел Лестрейд.

— Нам нужно допросить…

— Вы дали ей успокоительное? — перебила я. И уже заранее предсказывала, каким будет ответ.

— Э-э… Нет, — растерянно ответил инспектор.

— Вам что там, совсем работа рассудок затуманила? — со злостью прошептала я, продолжая гладить девушку по голове, и смотря прямо на мужчину. — Срочно несите сюда пустырник или валерьянку! Она провела в таком состоянии ночь, а вы даже не подумали ничего сделать наутро?! — в том состоянии, в котором находилась девушка, ей срочно нужны были успокоительные. Да и мне, пожалуй, тоже.

Инспектор быстро испарился, видимо, на поиски таблеток, а ко мне подошел Джон.

— Клэр, всё в порядке? — с участием спросил он.

— Да. Нет, — я помотала головой, отгоняя наваждение. — Если честно, мне немного хочется убить весь Скотланд-Ярд.

— Такое бывает, — проговорил мужчина, улыбаясь. — Наверное, Лестрейд в шоке от того, как ты его отчихвостила.

— И правильно. Каким нужно быть идиотом, чтобы допрашивать девушку, что ночь провела в слезах, без успокоительного? — я перевела взгляд на Софи. Она всё так же сидела, прижавшись ко мне, и тихо всхлипывала.

Тут я увидела фигуру приближающегося к нам Шерлока. Он подошел к дивану, критически осмотрев обстановку в гостиной, и обратился к Джону:

— Перейми у Клэр роль сиделки на минуту, — а теперь уже ко мне: — Пойдем, нужно кое-что показать.

Я кивнула. Осторожно привстав, я поняла, что Софи всё-таки уснула. Уже хорошо. Уложив её на диван, я уступила место доктору Ватсону и проследовала за Шерлоком.

— Взгляни на это, — проговорил он, едва мы приблизились к окну. — Ничего не напоминает?

Я внимательно осмотрела подоконник и увидела на нем две небольших чёрных черточки, будто бы от подошв ботинок. Тут до меня дошло.

— Значит, вор проник не через дверь, а через окно, — догадалась я. — Но зачем тогда было имитировать взлом двери и убегать через неё же?

— Для того чтобы запутать нас, — ответил Шерлок, склонившись над подоконником с маленькой карманной лупой. — Этот парень не так прост, как мы думали.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: