Кара Колтер

Пламенное сердце

ГЛАВА ПЕРВАЯ

— Тетя Энджел, я позвонила девять-один-один!

Сэди Макги посмотрела на племянницу и в который раз поразилась совершенной красоте девочки — эти вьющиеся черные волосы и глубокие серые глаза… Правда, чересчур мрачные, подумала Сэди.

— Куда ты позвонила, Эмбер, детка?

— Девять-один-один.

Я уверена: моя племяшка не звонила в «Службу спасения». По правде говоря, Сэди очень сомневалась, что в этом захолустном городке под названием Слипи-Гроув [1]вообще есть такая служба. Много лет назад, когда Сэди жила здесь, местечко было настолько маленьким, что если бы кто-нибудь просто распахнул дверь и завопил: «На помощь!», то по крайней мере полгорода немедленно примчалось бы на выручку.

— Это всего лишь подгузник, — сказала Сэди девочке. — Думаю, что девять-один-один мне не нужен. — Она понимала, что Эмбер пугает марлевая маска, которую, следуя правилам ухода за младенцами, Сэди нацепила себе на лицо. К тому же гигиеническое средство начало слегка давить на переносицу. Сэди сняла маску и сунула ее в карман мятых тренировочных брюк, которые носила вместо пижамы.

Тайлер, младший племянник Сэди, лежал на пеленальном столике, уставившись на тетю своими серыми глазенками — такими же мрачными, как у Эмбер.

И Такер, которому было два с половиной года, тоже не сводил с тетки угрюмых глаз, таких же, как у брата с сестрой. Под этим взглядом Сэди было не по себе… Мальчик забрался под кровать и не вылезал оттуда с тех пор, как вчера днем уехали его родители.

Сэди посмотрела на Такера. Он еще дальше забился под кровать, но тетка успела заметить на его замурзанных щечках две дорожки от слез. Ротик ребенка был перемазан арахисовым маслом и вареньем.

По крайней мере Такер съел сэндвич, который я вчера сунула ему под кровать, подумала Сэди. Она тяжело вздохнула. Я совсем не готова к тому, чтобы целых две недели возиться с детьми. Как только я не пыталась втолковать своему брату Микки и его жене Саманте, что при всей любви к племянникам я не из тех квочек, которые умеют обращаться с малышами. И полученная в университете степень по экономике вовсе не подготовила меня к ежедневной муторной…

— Тетя Энджел!

— Кажется, у меня получилось! — воскликнула Сэди, подцепив пластиковую петельку и закрепляя подгузник. — Если я досчитаю до десяти и эта штука не расстегнется, значит, дело сделано.

Подошла Эмбер и настойчиво дернула Сэди за руку.

— Тетя Энджел, я звонила девять-один-один не из-за подгузника. Я же не ребенок.

Сэди посмотрела на племянницу. Она думает, что раз ей пять лет, то она уже не ребенок. Впрочем, взгляд у нее такой пугающе взрослый…

— Я звонила туда потому, что дом загорелся.

Сэди застыла, пытаясь определить, не шутит ли девочка. И тут же уловила запах дыма.

Сэди подхватила Тайлера. Подгузник свалился. Ну и пусть, подумала она и сунула малыша в руки Эмбер. Потом нагнулась, вцепилась Такеру в коленку и принялась вытаскивать его из-под кровати. Он отбивался от тетки руками и ногами, но та, не обращая внимания ни на пинки, ни на удары, ни на пронзительные вопли мальчугана, выволокла его и крепко прижала к себе.

Прикрыв на миг ему рот рукой, она приказала Эмбер:

— Иди за мной!

— Может, нам лучше ползти по полу? — предложила Эмбер. — Внизу меньше дыма.

Что ж, разумно, если при этом не нужно нести младенца и волочить за собой вырывающегося мальчугана.

— Иди за мной, и все, — спокойно и властно произнесла Сэди. Пробравшись сквозь дым, они спустились в холл и вышли на кухню. А потом, пробежав мимо пылавшей на плите сковородки, выскочили через заднюю дверь во двор.

Сковородка горит? Сэди еще даже не проснулась толком и уж тем более не собиралась завтракать.

Она вывела ребятишек на пятачок у большого клена, листва которого переливалась всеми красками осени. Придерживая с таким трудом пойманного Такера, Сэди забрала тяжелого младенца из дрожащих худеньких ручек Эмбер и решительно положила его на землю. Вдалеке послышался вой сирены.

Эмбер заплакала и принялась тереть глаза крепко сжатыми кулачками.

— Я не хотела этого. Я собиралась приготовить тебе на завтрак яичницу с ветчиной, — проговорила девочка сквозь слезы. — Я не хотела!

Сэди опустилась на колени и протянула к ней не занятую Такером руку. Эмбер бросилась к тетушке в объятия.

— Я не нарочно!

— Конечно, не нарочно, детка, — успокоила Сэди малышку. Вскоре рыдания сменились тихим бессвязным бормотанием. И даже Так сел на землю и погладил свою всхлипывающую сестренку по голове.

Завывание сирен раздалось совсем близко.

Ну пожалуйста, прошептала Сэди, взывая к Господу Богу, сделай так, чтобы этого человека не было среди добровольных пожарных Слипи-Гроува!

Однако Сэди понимала, что все ее призывы к небесам напрасны. Лучше уж помолиться за дом брата и невестки.

Сэди обернулась и взглянула на дом. Это был с любовью восстановленный фамильный особняк 1920-х годов. Серый с белым, одноэтажный, он был окружен тремя крытыми верандами, выходившими на большой, почти в целый акр, двор. Полы в доме — из твердых пород клена, обои — с изящными рисунками и с нанесенным вручную, по трафарету, бордюром, стены в некоторых комнатах обшиты дубовыми панелями. Во всем доме, в оформлении и убранстве каждого уголка чувствовались тепло и очарование, которые излучала невестка Сэди.

— Неужели картины папочки сгорят? — спросила Эмбер, горестно икая.

Сэди показалось, что в сердце ей вонзилась острая игла. Мало того, что сокровищам Саманты грозит гибель. Еще и работы Микки! Разве могу я допустить, чтобы с его картинами что-нибудь случилось?

Хватит с нас и болезни почек, свалившейся на Саманту. Как я буду жить дальше, если брат и невестка, в первый же раз после отъезда позвонив домой, услышат «радостную» новость: и особняк их, и картины сгорели, а я стояла во дворе и любовалась пожаром?

А что будет с детьми? Скорее всего, мне придется переехать с ними в мотель. Кошмар! А что я скажу Эмбер? Ничего себе — так вот запросто потерять дом! Не слишком ли рано она поймет, что жизнь переполнена опасностями? Не слишком ли остро почувствует, как это рискованно — привязываться к кому-то или к чему-то всей душой? Нет, мне надо что-то делать!

Сэди вложила ладошку Такера в руку Эмбер.

— Не отпускай его от себя, что бы ни случилось. А вы, молодой человек, сидите здесь. И не отходите от сестры ни на шаг, иначе я… — Чем бы мне его припугнуть? — Я оставлю Снэппи в доме!

Такер перевел взгляд на особняк. Из окна кухни валил густой дым.

— Снэппи, — перестав плакать, позвал мальчик шепотом своего светло-желтого кролика. — Снэппи…

Сэди не расслышала слов Такера, сейчас ей было не до него.

Сода, промелькнуло у нее в голове, и Сэди со всех ног бросилась к дому.

Кухня была вся в дыму, на сковороде бурлило и клокотало горящее масло.

Кто бы мог подумать, что от одной маленькой сковородки с яичницей может быть столько дыма?

Глаза у Сэди заслезились. Она закашлялась и, распахнув дверцы кухонного шкафа, стала нервно искать соду. Наконец, уже задыхаясь от дыма, Сэди наткнулась на вожделенную банку и торжествующе вывалила все ее содержимое на охваченную пламенем сковородку.

Но банка оказалось почти пустой: на языки пламени высыпалась щепотка порошка, и толку от этого не было никакого.

Сэди поняла, что через минуту загорятся и стена у плиты, и потолок.

Тут Сэди заметила кухонную рукавицу. Я же могу схватить сковородку и вышвырнуть ее в окно! Быстро натянув рукавицу, она уже была готова проделать это, но внезапно ее оттолкнули в сторону — да так сильно, что Сэди свалилась на пол.

Девушка в изумлении подняла глаза и увидела у плиты пожарного, деловито сбивавшего пламя. Дым становился все гуще. И прежде чем Сэди толком поняла, что же происходит, пожарный самым непочтительным образом поднял ее с пола и взвалил на широкое плечо.

вернуться

1

Сонная роща (англ.).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: