— Разве Грейс не показывала тебе планы?

— Да, но проекту нужны инвестиции, а не только несколько человек с вилами.

— Я с тобой согласен. Грейс говорит, что надеется найти спонсоров. Она хочет убедить мастеров научить ребят класть кирпичи, делать изгороди и заборы и тому подобные вещи. — Эд поднялся и начал помешивать соус. — Я предложил себя в качестве начального спонсора, если наймут администратора, который будет работать над проектом, пусть и неполный рабочий день, и искать потенциальных спонсоров. Грейс сочла эту идею блестящей.

Он поднял крышку большой кастрюли и проверил, кипит ли вода. Рассерженная Полли вертела в руке бокал. Казалось, Эд и Грейс восхищаются друг другом. Тем лучше для них!

Она сердито посмотрела на вино. Возможно, она ничего не имела бы против, если бы Эд не признался, что ищет новую жену… или если бы Грейс понравилась ей меньше. Конечно, Грейс гораздо моложе Эда, но она такая красивая… И, как вдова, эта молодая женщина, возможно, имела с ним много общего. Если на то пошло, они идеально подходили друг другу.

Вот только почему эта мысль наводит на Поли тоску?

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Полли подняла голову и увидела, что Эд отвернулся от плиты и терпеливо ждет ответа на свой вопрос, который она прослушала.

— Извини?..

— Я спросил, не знаешь ли ты кого-нибудь, кто согласился бы работать администратором неполный рабочий день?

— Может быть. — Полли подумала о Милли, которая после развода с трудом сводила концы с концами.

— Если они заинтересуются, пусть свяжутся с Грейс.

Эд вытер руки о чайное полотенце и выдвинул ящик, собираясь вытащить столовые приборы.

— Ужин почти готов. Я накрою на стол.

— Разреши мне накрыть на стол. — Полли отодвинула стул и встала. — Я сидела и ничего не делала, — виновато сказала она.

— Ты — гостья! — возразил Эд, но отдал ей ложки и вилки.

Полли коснулась его рук. Внезапно она поняла, что оказалась совсем близко от Эда. Она увидела, как возле его горла бьется жилка, и ей захотелось прижаться к ней губами…

Полли резко отвернулась. Ее сердце ухало, как кузнечный молот, ей было трудно дышать.

Очевидно, Эд вовсе не обратил внимания на то, что они коснулись друг друга. Он нашел салфетки и бросил их на стол.

— Обычно я настаиваю на том, чтобы на стол накрывал кто-то из детей, — сказал он. Полли клала рядом с каждой салфеткой ложку и вилку. — Но они ссорятся из-за того, чья очередь, возмущаются, почему я обращаюсь с ними, как с рабами. Иногда это легче сделать самому.

Его руки были сильными и умелыми. При виде их Полли становилось не по себе. Боже, она должна собраться с духом!

— Красивая музыка, — прохрипела она. — Что это? Бах?

— Верно. Тебе нравится классическая музыка?

— Она мне нравится, когда я ее слышу, но ничего о ней не знаю. В Эллсборо часто бывают концерты классической музыки, и я всегда говорю, что пойду. Но, конечно, до этого никогда не доходит.

Полли нужно было чем-то занять руки. Она уселась и взяла бокал вина.

— Но я получаю удовольствие, когда ее слушаю. Так, как сейчас.

— Что ж, наслаждайся, пока есть возможность. Сейчас сюда явятся дети, они ее выключат. — Эд подошел к двери и громко крикнул: — Ужин готов!

— Удивительно. Мне казалось, ты — человек, который у себя дома слушает то, что хочет.

— Я был таким человеком, пока не столкнулся с непреклонной волей подростка, — с мрачным юмором сказал Эд.

Когда Кэсси спустилась по лестнице и вбежала на кухню, она сразу же направилась к CD-плееру.

— О, папа, опять этот отстой! — Она вытащила компакт-диск. — И ты всегда, слушая такую музыку, становишься печальным!

— Полли получала от «этого отстоя» удовольствие, — мягко отметил Эд, но Кэсси только вскинула голову.

— Вероятно, она сказала так просто из вежливости. Можно, я поставлю какую-нибудь настоящую музыку?

— Нет. — Эд вылил воду из кастрюли со спагетти. — Бах или ничего.

Кэсси закатила глаза и плюхнулась на стул рядом с Полли. Вошли Том и Лорен. Лорен была похожа на старшую сестру, но оказалась более худощавой и сдержанной.

— Не могу сделать домашнюю работу по французскому языку, — пожаловалась она, тяжело опускаясь на стул, после того как ее представили Полли. — Ненавижу моего здешнего учителя. Его все ненавидят.

— Если ты будешь вежлива с Полли, может быть, она потом тебе поможет, — сказал Эд. — Она говорит по-французски.

Все трое посмотрели на нее.

— Я год работала в Париже.

На Кэсси это, кажется, произвело впечатление. Она оживленно заговорила о школьной поездке в Париж в прошлом году.

— Я хотела, чтобы летом папа повез нас во Францию, но он не согласился.

— Я возил тебя во Францию пару лет назад, и ты все время жаловалась, — мягко сказал Эд, раздавая тарелки со спагетти.

— Это потому, что ты снял дурацкий дом где-то за городом, заставлял нас везде ходить пешком, а Лорен рвало у нас в спальне.

— Всего один раз, — возразила Лорен.

— Не меньше трех!

— Нет!

Девочки принялись спорить, кого из них рвало, когда, где и как это было неудобно для остальных членов семьи.

— Мы должны говорить об этом за едой? — спокойно спросил Эд, и девочки замолчали. Он переменил разговор и спросил у Полли, как она проводила время во Франции.

— Ну, однажды я отравилась… — сказала она.

Раздался общий хохот.

— Я уже наслушался о том, как кого рвало! — смеялся Эд.

Именно такой вечер и нужен был Полли. Ее поразило, как быстро она нашла общий язык с детьми Эда. Том был сдержаннее девочек, но умел постоять за себя. Кэсси оказалась властной, иногда шутила — когда забывала вести себя как страдающий подросток. Они с Лорен болтали о новых друзьях и о школе.

Полли рассказала им, как училась в школе в Эллсборо. Вскоре они уже сравнивали свои юные годы. Как тяжело, когда у тебя строгий родитель, который всегда хочет знать, куда ты идешь, что ты делаешь и — что еще важнее — с кем ты это делаешь!

— Это походило на жизнь с ФБР, — вспомнила Полли.

Чувствуя в ней союзницу, Кэсси взглянула на отца.

— Я отлично знаю, что ты имеешь в виду, — многозначительно сказала она.

— Знаешь, ты должна была быть на моей стороне, — пожаловался Полли Эд и широко улыбнулся. — Я и пригласил тебя только потому, что считал взрослым человеком, достойным доверия!

Полли уже давно не чувствовала себя такой веселой и непринужденной. Ужин оказался простым, но вкусным. Спагетти не так-то легко есть с изяществом, но все-таки за кухонным столом было невероятно уютно.

После ужина Кэсси и Том принялись убирать со стола, а Лорен пошла за домашней работой по французскому языку. Эд наблюдал, как Полли делала за нее уроки. Лорен пришла в восторг, когда Полли не стала ей что-либо объяснять, а просто написала ответы, чтобы та их переписала.

— По-моему, надо было все-таки объяснить, — заметил Эд, но Полли состроила гримасу.

— Это работа учителя. Лорен наверняка предпочла бы, чтобы я сделала уроки за нее.

Девочка закивала.

— А теперь, раз я сделала домашнюю работу, я могу идти смотреть телевизор! — Лорен собрала книги и выбежала.

— Можно, Полли придет к нам, когда я буду делать моюдомашнюю работу по французскому? — возмущенно спросила Кэсси. — Это несправедливо! Лорен ничего не сделала!

— Извини, — сказала Полли Эду, когда Кэсси, ворча, вышла. — Из-за меня начались неприятности…

Он рассмеялся.

— Кэсси просто завидует. Она любит быть в центре внимания.

— Неужели у Кэсси есть свойства павлина?

— О, в этом нет сомнения!

— Бедняга! Мало того что ты работаешь вместе с павлином, ты к тому же живешь с ним, — поддразнила она, и Эд широко улыбнулся.

— Это трудно… но павлины стоят, чтобы ради них не жалели сил!

Полли совершила ошибку. Большую ошибку. Она взглянула ему в глаза. Шутливая беседа прекратилась, наступила пауза.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: