Полли едва успела допить кофе. Учащиеся вышли из столовой и стали одеваться — все предусмотрительно принесли на первый этаж куртки и ботинки, но Полли, конечно, пришлось за ними бежать к себе в комнату.

Чтобы не замерзнуть, Полли обмотала шею большим розовым шарфом из козьей шерсти. Она с неохотой спустилась вниз, собираясь найти своего партнера. В административном офисе гостиницы она увидела всего одного человека. Ее охватило странное чувство неизбежности: ее партнером оказался Эдвард Меррик!

— Похоже, мы все-таки должны быть вместе, — приветствовал он ее.

Должны быть вместе… Он шутил, это было очевидно, но от этой идеи Полли стало немного не по себе.

— Почему из нас решили сделать пару?

— Как я подозреваю, они считают меня единственным человеком, которому вы не сможете диктовать свою волю. — Он бросил взгляд на помощника. Тот широко улыбнулся и кивнул. — Мы видели, как вы брали на себя все вчерашние задачи. Сегодня бедные старые дельфины и совы получат возможность развить свои управленческие навыки.

— Но это нелепо! Если уж на то пошло, я старалась не брать их на себя. Я не была председателем…

— А кто решил, что непременно нужен председатель? Кто каждый раз предлагал кандидатуры и добивался, чтобы все согласились?

— Ну… это только потому, что все теряли время. Я хотела, чтобы команда добилась успеха. Но это не означает, что я диктовала кому-то свою волю!

— Может быть, и нет, но вы должны признать, что вам трудно сопротивляться. — Он не улыбнулся, но в уголках его глаз обозначились морщинки.

Полли встретилась с ним взглядом, и у нее екнуло сердце. Она покрепче затянула шарф.

— Просто вам легко удается мне сопротивляться. Но смогу ли я сопротивляться вам?

Эд глядел на Полли. Яркий шарф идеально оттенял ее смуглое лицо. Блестящие волосы, выразительное лицо и темные, как вишни, глаза. Она была далеко не самой молодой женщиной на курсе и, конечно, не самой хорошенькой, но в ней присутствовало нечто такое…

Полли оказалась совсем не такой, как он ожидал. Ее хвалили за расторопность, и ее биография, несомненно, производила впечатление. Но к встрече с ней Эд оказался неподготовленным. Он представлял себе профессионалку, серьезную женщину, которая предпочла посвятить себя карьере, а не семье. Может быть, он предположил такое, потому что знал: она не замужем. Что ж, он ошибся — Полли оказалась совершенно другой.

Совершеннодругой, если на то пошло.

Она была умной и забавной, а вовсе не серьезной. Скорее общительной, а не впечатлительной. Она заботилась о своей внешности и тратила на это столько же времени, сколько его юная дочка. Была идеально накрашена и элегантно одета. В общем, для сорокалетней женщины-менеджера отдела операций Полли Джеймс казалась чересчур легкомысленной.

У нее нет ни мужа, ни детей? Но она наверняка с кем-нибудь встречается. Слишком привлекательная женщина, чтобы быть одинокой. Вокруг нее всегда раздавался смех, и, казалось, она проводила время веселее, чем все остальные. Вчера вечером в баре Эд с раздражением думал: нет ничего плохого в том, чтобы получать удовольствие, но незачем вести себя так шумно? Это было немного… чересчур.

— По-моему, мы должны научиться работать вместе, не сопротивляясь друг другу, — сухо сказал он, и ее темные глаза внимательно посмотрели на него.

— Что именно мы должны делать? — живо спросила она. Эд развернул карту, радуясь перемене темы.

— Мы должны попасть сюда, — сказал он.

— А где мы сейчас? — Полли всматривалась в карту.

— Здесь.

Она посмотрела, куда указывает длинный палец с коротко остриженным ногтем.

— Но это в нескольких милях отсюда! — в ужасе воскликнула Полли.

— Нам пора. — Эд с сомнением посмотрел на ее ноги. — У вас нет других ботинок?

— Я не знала, что во время курса понадобится путешествовать по сельской местности, да еще под проливным дождем. — Это были ее самые удобные ботинки, но они предназначались для городских тротуаров, а не для незащищенных от ветра склонов. — Обувь будет испорчена.

— Да. Разве вы не знали, что должны взять с собой одежду для прогулок на свежем воздухе?

На нем, конечно, были непромокаемая куртка, ботинки и брюки из плотной ткани. Полли взглянула на него с неприязнью.

— Как раз этоя и ношу на свежем воздухе! И я, надо заметить, не гуляю.

— Теперь будете гулять. Идемте.

Полли натянула на голову капюшон и вслед за Эдом вышла на улицу.

— Здесь ужасно! — Она напоминала Эду кошку, которая привередливо отряхивает мокрые лапы. — Не понимаю, зачем я утром вымыла и высушила волосы. — Она застегнула молнию на куртке и поморщилась. Лил дождь. — Не понимаю, почему мы не можем заниматься в помещении, как вчера? — продолжала она.

— А разве не интересно увидеть, как реагируют люди на разные ситуации?

— Нет это не интересно. — Она вслед за ним направилась к кочковатому склону. — Может быть, мне стало бы немного интереснее, если бы мы сидели в доме, да и то сомнительно. Я думаю, что весь этот курс — напрасная трата времени. Честно говоря, не понимаю, как это должно помочь мне на работе. Я жалею, что оказалась здесь. Сидела бы там, где тепло и сухо, пила кофе и работала, — ворчала она.

Эд весело посмотрел на нее.

— На работе вы жалуетесь точно так же?

— Нет, мне нравится моя работа.

— Даже несмотря на то, что у вас для нее слишком высокая квалификация? Я читал вашу биографию. Она производит глубокое впечатление. Вы работали в Лондоне, провели пару лет в Нью-Йорке, вам доводилось работать в Париже.

Эд с легкостью мог представить Полли там. У нее слишком элегантный, городской вид. Она шикарно выглядела даже в непромокаемой куртке и в совершенно неподходящих ботинках.

— По-моему, такой женщине, как вы, в Эллсборо должно быть немного скучно.

— Что вы имеете в виду?

— У Эллсборо много достоинств, но там никогда не будет такого движения, как в большом городе, верно? А вам оно, кажется, нравится. — Он думал о том, как Полли выглядела в баре вчера вечером. Блестящие темные волосы падали на ее оживленное лицо, она хрипло смеялась…

Он понял, что Полли может и самостоятельно создать движение. Возможно, она не нуждалась в большом городе.

— Это верно, мне нравится хорошо проводить время. Нью-Йорк был потрясающим, и я очень любила Лондон. Я была бы счастлива остаться там навсегда.

— Тогда почему вы переехали в Эллсборо?

Полли сунула руки в карманы и вздохнула.

— Два года назад моя мама овдовела… Мне надо было быть рядом. Когда в «Белл Браунинг» появилась вакансия, я решила подать заявление. Каждый день ездить на работу из Эллсборо в Лондон — не очень удобно.

Кроме того, ей казалось, что возвращение в Эллсборо — прекрасная возможность забыть Ника и все печальные воспоминания о том времени, когда они были вместе. Но она не стала рассказывать об этом Эду. Она его интересовала только с профессиональной точки зрения. Его не волновало ее разбитое сердце.

— Значит, вы — местная?

Она кивнула.

— Да. Когда я росла, мне не терпелось покинуть Эллсборо ради ярких огней большого города. Но сейчас мне не так уж плохо. В компании «Белл Браунинг» хорошо работать, и здесь, на севере, я могу себе позволить гораздо лучший уровень жизни, чем в Лондоне. У меня прекрасная квартира и хорошие друзья… — Поли поймала себя на мысли, что говорит так, словно старается убедить себя — здесь она очень счастлива.

— Но вы по-прежнему скучаете по большому городу?

— Иногда. Хорошо. Чаще, чем иногда. Мне нравится работа в «Белл Браунинг», но… да, я скучаю по суматохе Сити. Дело не только в магазинах, или ресторанах, или в том, что в Лондоне столько всего. Дело в энергии, которую вы круглосуточно получаете и которой вам не получить в таком маленьком провинциальном городке, как Эллсборо.

— Значит, вы жалеете…

— Конечно, жалею, но у нас не всегда есть выбор, верно? Мы не можем уйти от своих обязанностей, как бы этого ни желали.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: