Энди ударил мячом о землю несколько раз, прежде чем подготовился к броску. Рэйф поднял его, и вместе они положили мяч в корзину. Лицо Энди засияло от гордости.

— Я попал! Мама, ты видела? — воскликнул он, обернувшись. Затем подбежал к Кэсс и обхватил ее ноги. — Вот это да, даже самому не верится.

Рэйф видел колебания Кэсс. Гордость за сына боролась на ее лице с раздражением.

— Замечательно, солнышко, но ты знаешь, как я отношусь к спорту.

— Мама, но я же не один.

Кэсс покачала головой.

— Хорошо, Энди, но в следующий раз сначала спроси у меня разрешения.

— Договорились, мамочка.

— Иди домой и умойся к обеду.

Мальчик убежал без возражений. Рэйф надеялся, что и его отпустят. Но блеск в глазах Кэсс обещал другое.

— Рэйф, я не люблю, когда Энди занимается спортом. Он мал для своего возраста, и я боюсь травм.

— Мы ведь играли не в регби — так, бросили несколько раз мяч.

— Я знаю, что преувеличиваю опасность. Просто не уверена, что Энди дорос до спорта. Ему только семь.

— С ним все в порядке. И он соблюдает твои правила, Кэсс.

Она кивнула. Затем расправила плечи, словно приготовилась к атаке.

— Я — президент местной ассоциации домовладельцев.

— Неужели? Должно быть, трудная работа.

— Она не занимает много времени. — Она посмотрела на стену дома, потом перевела строгий взгляд на него. — Это баскетбольное кольцо против наших правил.

— Что? — переспросил он. Ее карие глаза сейчас были серьезны, но в них еще оставался прежний страх за Энди.

— Объявляю вам предупреждение. Вы должны в течение двух дней снять кольцо, или будете оштрафованы.

— Ты шутишь!

— Нет, мистер Сантини. Говорю совершенно серьезно. — Она наклонилась, чтобы почесать Тундру, и собака свесила язык и улеглась на спину. — Вы разве не читали Соглашение домовладельцев?

Он не читал, но не мог думать ни о чем, кроме как о стоящей перед ним женщине. Ткань обтянула ее бедра, когда она наклонилась над Тундрой. Он видел, что она в хорошей спортивной форме, но не догадывался, насколько она соблазнительна. Ее ноги были длинными и стройными, и ему захотелось почувствовать, как они обвиваются вокруг его талии.

В нем нарастало напряжение, сводя на нет весь его самоконтроль. Черт возьми, о чем они разговаривают? О Соглашении домовладельцев?

— И как давно действует это соглашение?

— С 1983 года, когда окружная комиссия попросила сделать наши дома единообразными. — Она поднялась и направилась к калитке.

— Ну, а не пора ли обновить эти правила?

Она остановилась и оглянулась через плечо.

— Возможно. Но пока правила действуют, кольцо должно быть снято.

— А если нет? — спросил он, чтобы задержать ее.

— Тогда полагается штраф, — произнесла она и направилась через дорогу. — Спокойной ночи, мистер Сантини.

— И тебе, Кэсс.

Проклятая баба! За строгой и чопорной внешностью таится искусительница. Женщина, которая любит дразнить и смеяться. Он хочет лучше узнать эту даму.

Кэсс прижала телефонную трубку плечом и убрала остатки ужина в пластиковую коробку. Закрыв ногой дверцу холодильника и принявшись за тарелки, она проговорила:

— Утром я первым делом выясню это, Дана.

Кэсс подумала, какую кашу заварила ее подруга и сопредседательница родительского комитета. Сын Даны, Джефф, учился в одном классе с Энди, но мальчики не ладили друг с другом.

Она повесила трубку и посмотрела в окно. Сгущались сумерки, и на улице начали зажигаться фонари. Она любила этот тихий поселок с его старыми домами.

Энди сидел на крыльце и готовил уроки. Помыв посуду, она присоединилась к сыну. Энди хотел пригласить мистера Сантини на ужин, но Кэсс не разрешила. Влияние Рэйфа на Энди начинало выходить из-под контроля.

Рэйф не поощрял Энди, но мальчик жадно требовал мужского внимания. Позавчера ее сын произнес ругательство, за которое, он знал, последует строгое наказание. Еще она заметила, что Энди стал оставлять дома рубашку, когда выходил гулять. Точь-в-точь как мистер Сантини.

В прошлую субботу Рэйф включил Энди в бейсбольную команду. Сын до сих пор только и говорит об этом и каждый вечер спрашивает, когда сможет записаться в детскую футбольную или бейсбольную лигу. Энди просто обезумел от спорта и во всем подражает их новому соседу. Кэсс знала, что должна положить этому конец, и побыстрее.

Громкий лай Тундры возвестил о приближении Рэйфа прежде, чем он появился из-за угла. Кэсс приказала себе не смотреть. Но он так соблазнителен в своих смехотворно коротких беговых трусиках, что глаза сами находят его.

Кэсс сделала вид, что не заметила Рэйфа. Он помахал рукой Энди, переходя с бега на шаг. Тундра у его ног тяжело дышала. Энди отложил карандаш и значительно посмотрел на нее.

— Мамочка?

Энди никогда не просил, если предчувствовал отказ. Она поколебалась, но решила, что лайка не обидит сына. Кэсс слегка кивнула, и Энди расцвел от удовольствия.

— Можно поиграть с Тундрой, мистер Сантини?

— Конечно. — Рэйф присел на нижнюю ступеньку, и Энди помчался с крыльца.

Кэсс наблюдала, как Энди бросил собаке палку, и вскоре и собака, и мальчик уже вовсю резвились на лужайке.

— Хочешь чего-нибудь холодненького?

— Пивка?

От него пахло потом и мускусом. Кэсс хотелось прижаться к нему, ощутить на себе его руки, вдохнуть запах, принадлежащий только Рэйфу. Ей хотелось попробовать на вкус капельки пота, блестевшие на его плечах, испытать этого мужчину в занятии, которое она уже успела подзабыть!

— Нет. Чай со льдом намного полезнее. — Она не могла не заявить о своих принципах: выпивка, кроме семейных праздников и торжеств, строго запрещена.

— Конечно же, если без сахара.

Как всегда, ехидная реплика, подумала она, наслаждаясь этой игрой не меньше его.

— В пиве нет никакой питательной ценности.

— Зато вкус отличный.

Он, должно быть, дурачится, решила Кэсс.

— Чай у меня без сахара.

— Тогда ловлю тебя на слове! Давай пить чай!

Она приготовила две чашки чая и вернулась. Сейчас самое подходящее время попросить его не включать Энди во всевозможные спортивные игры. Было несколько мужских дел, с которыми она не умела справляться, и это одно из них. Но как вежливо объяснить мужчине, что его влияние на вашего сына нежелательно?

Честно говоря, есть еще несколько вопросов в воспитании сына, ответа на которые она не знала. Но учить Энди раскрашивать картинки и пользоваться ночным горшком — ничто по сравнению с важнейшим знанием: как вести себя со сверстниками. Ей не хотелось, чтобы Энди рос, боясь других мальчишек, но она против того, чтобы он использовал кулаки в качестве аргументов.

— Спасибо, — сказал Рэйф, когда она села на ступеньку рядом с ним.

— Рада служить, — ответила она, стараясь не обращать внимания на жар, излучаемый его телом.

Он сделал большой глоток чая и вдруг вскочил на ноги.

— Эй, Энди, здесь есть футбольное поле?

Мальчик покачал головой.

— Зачем?

— Баскетбол запрещен правилами. Я подумал, мы могли бы погонять мяч.

— Мамочка, ты не против?

— Если у мистера Сантини есть мяч, я не буду возражать против тренировки, — вынужденно согласилась она. Погонять мяч — это еще не спортивная игра, успокоила она себя.

— Представьте себе, есть, — улыбаясь, произнес Рэйф.

— Здорово! — Энди оставил палку, которую бросал собаке, и последовал за Рэйфом через улицу.

Сантини живет рядом с ними совсем недавно, но уже оказывает огромное влияние на Энди. Она видела, как ее сын разглядывает Рэйфа, и ей было интересно понаблюдать, как мужчина, проводящий большую часть своего времени среди красивых женщин и быстрых машин, будет реагировать на роль героя.

Она позвала Энди, но Рэйф в этот момент показывал ему, как надо вести мяч. Кэсс понимала, что ее маленький мальчик становится все ближе и ближе к взрослой жизни и, как тщательно она ни оберегала Энди, скоро он неизбежно вырвется из-под ее опеки.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: