— В то лето произошло что-то особенное? — подождав несколько секунд, спросил он.

     Изабелла тяжело вздохнула.

     — В то лето моя мама начала работать в доме Кэннонов горничной. До этого я и Люсинда были лучшими подругами... Иногда я помогала матери. Это было... унизительно, а в пятнадцать лет все ощущаешь так остро... Ты не можешь представить, каково это. — Она сглотнула. — Тогда я была другой. Я не умела притвориться, что мне все равно, и предпочитала нападать первой.

     — Понимаю. От старых привычек избавиться трудно, а от своего характера тем более.

     — Что ты имеешь в виду?

     — Твою прямоту.

     — Может, здесь ты и прав, но...

     — Выпьешь чего-нибудь? — перебил он. — Затем мы можем подняться наверх.

     Он произнес слова, которые Изабелла хотела услышать от него уже давно, как-то обыденно и почти безразлично.

     — Джереми, — тихо сказала она. — Пожалуйста, не будь таким, не разрушай нашей друж... наших хороших отношений, — поправилась она. — Мы всегда ладили. Что мне сделать, чтобы все стало по-прежнему?

     Он потер шею, но не ответил. Однако в этом простом жесте было столько чувственности, что ее кровь вскипела.

     Она никогда особенно не стремилась к мужскому обществу, и тем более была далека от того, чтобы навязываться мужчинам. В ее жизни был только один ухажер, но он никогда не вызывал в ней и малой части тех чувств, которые возбуждал в ней Джереми одним лишь взглядом. И вопреки всему она верила, что с Джереми сможет познать силу настоящей страсти, которая окрыляет и придает существованию новый смысл.

     — Заходи. — Джереми отделился от стены и зашел в комнату.

     Она последовал за ним.

     — Мне понравились Фредерик и Мэри, — сказала она первое, что пришло в голову. Лишь бы не ощущать напряжения, повисшего в воздухе! Сказала и пожалела, потому что вспомнила, как увидела Джереми в баре с Люсиндой. Естественно, разговор шел о ней.

     — Думаю, ты им тоже понравилась. В субботу на яхте я устраиваю вечеринку в их честь.

     В Изабелле сразу проснулась ее деловая жилка.

     — Ты хочешь обратиться ко мне за помощью в организации? Моя компа... — Она забыла, о чем хотела сказать, когда Джереми развязал галстук и расстегнул две верхние пуговицы рубашки.

     — Нет. — Он словно и не заметил, как она замерла на полуслове. — Я хочу, чтобы ты просто присутствовала на ней.

     — Но ты ведь знаешь, что моя компания — лучшая по организации такого рода мероприятий, — не сдавалась она.

     — Безусловно. — Джереми прижал палец к ее губам, призывая к молчанию. — Белла, я не хочу сейчас говорить о делах. Ты должна думать не о том, как устроить вечеринку, а о том... — Не отрывая от нее взгляда, он очертил пальцами контуры ее губ, которые мгновенно пересохли.

     — И о чем я должна думать? — еле слышно прошептала она.

     — Вспомни, что ты моя любовница, и ты сможешь ответить на свой вопрос сама, — подсказал он.

     Желание, которое она читала в его глазах, слышала в его голосе, ошеломило её. Ни один мужчина не выражал свою страсть к ней так открыто, как сейчас Джереми.

     Она провела руками по его шее, коснулась сильных плеч, чувствуя стальные мышцы под ладонями.

     Джереми резко притянул ее к себе, одна рука — на ее талии, другую он положил ей на бедра.

     Изабелла дотронулась до его густых волос и не удержалась от вздоха — такие шелковистые! Затем притянула его голову к себе и прижалась к его губам, чувствуя вкус скотча, который он пил в баре, и его собственный, ни с чем не сравнимый вкус.

     Джереми издал невнятный звук, подхватил ее на руки и понес наверх, ни на секунду не отрываясь от ее губ.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

     Он внес ее в спальню на руках и поставил на пол рядом с кроватью. Изабелла огляделась. Одна стена была сплошь из стекла. На поверхности бассейна в саду отражались звезды.

     В эту секунду страх закрался в ее сердце. Что, если Джереми думает, будто она с ним только из-за их соглашения? Хотя... так даже лучше?

     Лгунья.

     Кого она пытается обмануть? Она согласилась встречаться с Джереми только потому, что хочет этого мужчину. Ну и к тому же он приложил столько усилий, чтобы помочь ей выкарабкаться из той ямы, в которой она оказалась три года назад. От этого воспоминания не так-то легко отмахнуться.

     Джереми смотрел на нее из-под полуопущенных век. Изабелла остро ощущала его присутствие, чувствуя, как реагирует на него ее тело. Глаза Джереми скользили по ней, но Изабелла ничуть не была смущена откровенностью этого взгляда. Ей не нужно скрывать от него свое прошлое. Она с ним потому, что хочет быть с ним. И сделает все возможное, чтобы он не разочаровался в своем выборе.

     — Ну, так как? Продолжим наш разговор о предстоящей субботней вечеринке или?.. — Джереми первым нарушил молчание.

     Изабелла вздохнула.

     В ту же секунду Джереми привлек ее к себе. Когда его лицо оказалось в нескольких дюймах от нее, у Изабеллы перехватило дыхание.

     Его губы очень медленно коснулись ее щеки. Сильные пальцы ласкали чувствительную кожу ее шеи. Под его прикосновениями она затрепетала, колени вдруг подогнулись, и Изабелла ухватилась за его плечи, чтобы не упасть.

     За долю секунды до того, как их губы встретились, Джереми прошептал ее имя, и она совсем растаяла. Его руки переместились ей на спину. Сделав шаг назад, Изабелла споткнулась о ножку кровати, но Джереми не дал ей упасть. Он подхватил ее на руки, положил на кровать и сел рядом.

     Его ласки сводили ее с ума. Изабелла почувствовала влагу между бедер. Ей не терпелось принять его.

     Джереми чуть сдвинулся, и Изабелла, воспользовавшись моментом, рывком села и перебралась ему на колени. Положив руки на его грудь — господь всемогущий, какие же у него великолепные мышцы! — она прошептала:

     — Сними рубашку.

     Джереми расстегивал пуговицы одной рукой, другой спуская бретельки с ее платья. Когда с пуговицами было покончено, он сдернул платье с ее плеч и коснулся заострившихся сосков, натянувших ткань бледно-голубого кружевного бюстгальтера.

     Сгорая от нетерпения ощутить его руки на своем теле, Изабелла спустила платье до талии. Он положил ладони на ее живот, затем наклонился и лизнул дразнящий сосок. Ее тело выгнулось дугой, рот раскрылся в беззвучном крике.

     Оба молчали. Тишину спальни нарушили только шорох ее платья и прерывистое дыхание.

     Изабелла изнемогала от желания. Ее сердце билось с такой силой, что Джереми наверняка слышал его стук. Она коснулась его груди и слегка вонзила в него ноготки.

     Джереми глухо простонал и откинулся назад на локтях. На его лбу выступили капельки пота, он сжал челюсти, но позволил ей исследовать себя.

     Это было захватывающее чувство. Они оба сгорали от желания, но никто из них не желал торопиться, наслаждаясь каждой секундой, приносившей болезненное удовольствие. Все это совсем не напоминало ее прежнего бойфренда — роман случился давно, еще когда она была совсем молоденькой, — и того секса на скорую руку, когда все заканчивалось раньше, чем она успевала понять, что произошло.

     Изабелла положила руки на грудь Джереми, и его мышцы мгновенно напряглись. Медленными, чувственными движениями она стала гладить его, слегка задевая соски.

     На виске мужчины вздулась и быстро-быстро запульсировала голубая жилка. Джереми рывком поднялся и одним быстрым рассчитанным движением расстегнул застежку ее лифчика, высвободив потяжелевшие груди.

     Изабелла подалась ему навстречу.

     — Белла, — прошептал он.

     Почувствовав его язык на груди, Изабелла судорожно всхлипнула и вцепилась в его волосы. Ее голова запрокинулась, глаза закрылись. Юбка ее платья взметнулась вверх, и теплый воздух коснулся обнаженных бедер.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: