Она нашла в своем чемодане джинсы, рубашку, чистое белье и пошла в душ. «Кэсси Мэнро, не время думать о тошноте. У тебя слишком много сегодня дел».
— Не повышай на меня голос, мальчик. Успокойся и сядь.
Джейк продолжал выхаживать перед столом в кабинете. Джон Ти спокойно сидел в кресле. О, он был великим манипулятором! Джейк считал, что это ключ к его успехам в бизнесе. Джон Ти знал людские странности и умел играть на них.
— Проклятие! Я хочу получить ответ. Какого черта, почему ты поселил Кэсси в моем доме?
— Кэсси? — вскинул брови отец.
— Да, Кэсси спала в моей постели.
— Гм-м-м, — Джон Ти потер подбородок, — в котором часу ты приехал домой прошлой ночью?
— В два часа ночи.
— В два? Где же ты спал?
Джейк отмахнулся от вопроса. В его намерения не входило сообщать отцу, что всю ночь он спал рядом с Кэсси. Если бы и сказал — ничего особенного. Несколько подмигиваний насчет ее присутствия в его постели и неиспользованных эротических возможностей.
— Не твое дело.
— Это мое дело, если ты напугаешь только что нанятую помощницу.
— Я мог встретить ее утром. Но Кэсси не так легко напугать. Она уникальная.
Отец поморгал, и Джейк понял, что сказал лишнее.
— Так ты говоришь, что знаешь эту девушку?
— Это не твое дело. Почему же ты спрашиваешь?
— Послушай, мальчик. Как бы это выглядело — хорошенькая молодая леди одна со мной в доме? У меня не оставалось выбора, и я отвел ей домик для гостей. Лотти сказала, что это правильно. И вообще, если бы эта женщина не ушла, все было бы проще.
— Да. Но если бы ты не был таким чертовски упрямым, может быть, Лотти не ушла бы так рано.
Злость, смешанная с острым любопытством, вспыхнула в глазах Джона Ти.
— Что, по твоему, это должно означать?
— Ничего. Забудь. — Джейк приехал сюда не для того, чтобы выговаривать отцу за его отношения с Лотти. Хотя, если бы ему представилась возможность, он бы с радостью сказал отцу, какой тот, чертов дурак в этом смысле.
Джон Ти испустил, подчеркнуто длинный вздох.
— Ты не собирался быть дома в этот уикенд. Я планировал сегодня позвонить тебе и все рассказать. Послушай, мальчик, если бы ты проявлял интерес к делам ранчо, то знал бы, что я нанял новую помощницу. И поскольку в этом доме двенадцать комнат, я подумал, что ты можешь устроить берлогу и здесь. К тому же, ты не так часто бываешь на ранчо.
Это, во многом правда. Джейк не считал ранчо Андерсона домом, а эти места своими. Джон Ти привез его в Неваду, Джейк окончил здесь среднюю школу, а потом уехал на пять лет в колледж. Вернувшись, поселился в гостевом доме, но больше времени проводил на родео.
— По-моему, у меня сейчас нет выбора. Мы оба знаем, что до города на машине тридцать минут. Там не так много жилья сдается в аренду и оно, конечно, не идет в сравнение с гостевым домом. Я против того, чтобы Кэсси распаковывала свои вещи где-то еще. Она приехала сюда с хорошими намерениями.
— Ты ее знаешь, да? — Отец поскреб голову. Джейк смягчился. Какая разница? Когда он узнал все прошлые секреты отца, то понял, что в этом мире ничего не спрячешь. Рано или поздно правда вылезет наружу.
— Да, я знал ее в Калифорнии.
— Это было так давно.
— Да. В прошлом месяце в Логлине я увидел ее во время родео. Она приехала на свадьбу брата. Мы встретились. Такое вот совпадение.
— На мой взгляд, это больше похоже на судьбу, — заметил Джон Ти. Он что-то прорабатывал в уме. Джейк знал это особенное выражение, и оно ему не очень нравилось. Потом отец скривил губы, уголки поднялись вверх, глаза засверкали. — Ну, будь я проклят.
Джейк решил не замечать тон отца и его взгляд.
— Куда ты перенес мои вещи?
— В твою старую комнату.
Джейк кивнул.
— Это не конец света, Джейк.
Скрипя зубами, Джейк вышел из кабинета. Выбора нет. Кэсси должна жить в гостевом доме. Ей в нем гораздо удобнее, чем в городе. Должна же она иметь свою берлогу.
Но Джейк не хотел переселяться в главный дом. Годами он всячески избегал этого варианта. А сейчас из-за Кэсси Мэнро, женщины, уже дважды входившей в его жизнь, он должен покинуть насиженное место. Кэсси здесь, ему не нужна. Лишнее осложнение и отвлечение от цели. А это ни к чему.
Такую женщину, как она, трудно не замечать. Но придет время, и все встанет на свои места. Джейк решил избегать Кэсси Мэнро.
Она встретилась с Джейком, когда спускалась по ступенькам гостевого дома.
— Я иду узнать, что мне надо делать.
— Начинай распаковывать вещи. Ты остаешься здесь, — спокойно сообщил Джейк.
— Но как я могу остаться, когда это твой дом? Я не хочу выселять тебя.
Вдруг выражение Джейка изменилось. В глазах запрыгали искры.
— Мы можем уместиться вдвоем, Кэсси. Тогда ты будешь чувствовать себя лучше?
Жар, поднялся аж к шее. Не от неловкости положения. А от воспоминания о том, как они с Джейком «умещались вдвоем». Кэсси не собиралась поощрять его. Господи, ведь она хочет здесь работать, надо произвести хорошее впечатление… В ее планы совершенно не входило усложнять свою жизнь, строить какие-то отношения с Джейком. Она снова взвесила возможности и пришла к выводу: у нее есть только один правильный выбор — остаться. Но нужно держаться подальше от Джейка.
— Ничего не получится, ковбой.
— Ладно, тогда позволь помочь с вещами. — Легкомысленное выражение не изменилось. — Где твоя машина?
Двадцать минут спустя они уже стояли в кухне. Джейк выгрузил все коробки, она протянула ему высокий стакан с холодной водой.
— Спасибо за помощь. По-моему, теперь я справлюсь.
Джейк открыл холодильник и покачал головой.
— Видишь, тут почти пусто.
— Во второй половине дня я собиралась поехать в город и купить чего-нибудь.
— Позже я тоже хочу отправиться в город. Могу тебя подвезти.
Очень заманчивое предложение. Но Кэсси его не приняла. Надо быть самостоятельной. И уметь защищаться.
— Нет, спасибо. Я справлюсь.
И вдруг ее окатило волной слабости. Ноги стали ватными. Она закрыла глаза. Ее покачивало.
— Эй! — Джейк подхватил ее раньше, чем она упала. Он прижал ее голову к груди и спокойно спросил. — Что случилось?
— Закружилась голова. — Кэсси будто плавала в воздухе, упираясь в его крепкую грудь и сильные руки.
Джейк продолжал держать ее, нежно поглаживая по спине. Она услышала быстрые удары его сердца, открыла глаза и встретилась с ним взглядом. В голове моментально прояснилось.
— Лучше? — озабоченно спросил Джейк.
— Да, лучше.
— Что произошло?
— Не знаю. На секунду я почувствовала слабость. По-моему, просто устала. Мне всегда лучше после того, как я поем.
Джейк не отпустил ее, а напротив, крепче обнял за талию. Сердце Кэсси помчалось, будто безумное. Его объятия оживили воспоминания, а она, загипнотизированная его очарованием, полностью поверила нежному вниманию. И судя по голодному взгляду, каким он пожирал ее, Джейк думал о том же. Он словно бросал пробный камень. Голова все ниже, губы в сантиметре от ее. Кэсси подняла голову, чтобы встретить его поцелуй, но стук во входную дверь заставил ее отпрыгнуть в сторону.
— Привет! Кассандра, вы там? Это Лотти Фэйерчайлд. Дорогая, я принесла завтрак.
Кэсси вытерла лоб и обрела уверенность в ногах. Она не понимала, что произошло. Минуту назад все было хорошо. А теперь снова закружилась голова, и она едва могла стоять. Слава богу, Джейк подхватил ее. И, слава богу, Лотти пришла вовремя и спасла Кэсси от ошибки.
— Да, я здесь, миссис Фэйерчайлд.
Она открыла дверь женщине лет шестидесяти с приятным лицом и красивыми янтарными глазами. Светлые волосы спускались на плечи и чуть завивались на концах. Костюм в типичном стиле «вестерн» — клетчатая рубашка, новые джинсы и черные сапоги — придавали Лотти Фэйерчайлд лихой вид.
— Привет, дорогая. Вижу, вчера вы здесь сами справились. — Она держала в руках корзинку, наполненную горячими сладкими булочками и кукурузным печеньем. — Надеюсь, вы хотите есть. Это все свежее, я испекла сегодня утром.