— Он о чем-либо спрашивал? — Шарлотта взглянула на Марка. — Есть один вопрос, который я постоянно задаю себе.

— Какой вопрос? — спросил Марк после паузы.

— Почему Марджи Ллойд умерла?

— Вопросы акушерства нелегко объяснить несведущему человеку.

— Разве это не значит, что вы уклоняетесь от ответа?

— А что именно вы хотели бы знать?

— Почему врачу понадобилось столько времени, чтобы прибыть к Марджи Ллойд в ту ночь?

— При родах присутствовала акушерка. Я приехал….

— Но сообщение о начале родов было доставлено гораздо раньше к доктору Прайсу, который обещал прибыть, как только закончит прием. Я никак не могу понять, почему на это понадобилось столько времени…

— У меня была операция в больнице, — сказал Марк. — Я приехал…

— Да, вы приехали, в конце концов… но если бы врач появился раньше, Марджи… миссис Ллойд была бы сегодня жива?

— Это вопрос, на который я не могу ответить. И никто не может. Марджи Ллойд скончалась от сердечного приступа, что может произойти как во время родов, так и при других обстоятельствах, но, по существу, смерть от сердечного приступа совершенно непредсказуема.

— Сердечный приступ! Но если бы доктор Прайс прибыл вовремя… разве это не имело бы значения?

— На такой вопрос не может быть однозначного ответа, — произнес Марк с расстановкой и направился к двери.

— Вы хотите сказать, что не ответите на мой вопрос? — бросила ему вслед Шарлотта.

Он взялся за ручку двери и остановился, задумчиво глядя на нее.

— Вы ставите меня в крайне затруднительное положение, — наконец произнес он.

На мгновение перед взором Шарлотты предстала Марджи такой, какой она была накануне смерти, здоровой и счастливой, ожидающей рождения своего ребенка.

— Считаю своим долгом сообщить вам, доктор Уолдрон, что я намерена выяснить, можно ли было спасти жизнь миссис Ллойд.

— Это выяснить невозможно, мисс Лаури, — холодно ответил Марк и вышел, хлопнув дверью.

Глава 5

— Говорят, Дэн Ллойд не желает видеть своего ребенка, — сказала Дерина, наблюдая за Шарлоттой, которая купала малютку. — А поскольку в семье некому о нем заботиться, его отдадут в сиротский приют.

Вытирая полотенцем ножки девочки, Шарлотта бросила на нее встревоженный взгляд:

— Кто говорит?

Дерина пожала плечами:

— Многие в поселке… Кэтрин, например, которая носит воду. Она много чего знает, эта Кэтрин…

Шарлотта сняла с решетки камина пупочный бандаж, которая там согревался, обернула его вокруг животика малютки, придержала ладонью дрыгающие ножки и надела на девочку ночную рубашку, после чего прижала ее к груди.

Упоминание Дерины о сиротском приюте болезненно отдалось в ее душе. Она любила эту крошечную дочку Дэна Ллойда и Марджи и заботилась о ней уже не только из доброты. Нужно попросить доктора Уолдрона поговорить с Дэном.

Во время очередного визита Марка к ребенку Шарлотта рассказала ему о слухах, которые ходят в поселке. После выпада Шарлотты относительно смерти Марджи он заходил уже несколько раз, но держал себя более сдержанно и официально.

— Я захожу к Дэну каждый раз по дороге сюда, — сказал Марк. — Все это время он почти ничего не ест и до сих пор мучается бессонницей. И если я попробую заговорить с ним о ребенке… — Марк замолчал и быстро взглянул на Шарлотту. — Я думаю… А вам не кажется, что вы сумеете на него повлиять? Что, если вам пойти и поговорить с ним?

— Спросить, как он намерен поступить с ребенком?

Марк кивнул.

— Так или иначе, но скоро придется решать этот вопрос, и решение зависит от него.

— Я попробую, — тихо сказала Шарлотта.

Она решила пойти к Дэну в тот же вечер, зная, что рыбаки не выйдут в море до отлива. Когда она сказала Дерине, куда собирается, та удивленно вытаращила на нее глаза.

— Ваш приход ничего не изменит. Он не станет слушать вас.

Скрывая раздражение, Шарлотта возразила:

— Может, и станет — ведь я дружила с Марджи… и была с ней в ту ночь.

Направляясь по мысу к коттеджу Дэна, Шарлотта думала, что Дерина, вероятно, права, но считала себя обязанной хотя бы попробовать установить контакт с Дэном.

Она несколько раз постучала в дверь, прежде чем Дэн открыл ей. Она была поражена его видом. Потускневшие глаза, впавшие небритые щеки… Он угрюмо посмотрел на нее.

— Можно мне войти? Я хочу поговорить с вами.

Дэн посторонился, пропуская ее в кухню. Она села рядом с потухшим камином, увидела потемневшую медь, заржавленные решетки камина, грязный пол и на всем толстый слой пыли.

— Вы пришли насчет денег? — Он снял с каминной полки жестяную коробку и высыпал на стол груду меди, серебра и соверен, золотую монету в один фунт стерлингов.

Шарлотта недоумевающе посмотрела на деньги:

— Какие деньги?

— Плата за то, что вы ухаживаете за ребенком.

— Мне не нужно за это платить, Дэн. Я пришла не за деньгами.

— Тогда зачем же? — мрачно произнес он.

— Я пришла спросить, что будет с ребенком… Есть ли у вас какие-либо планы.

— Для неугодных младенцев существуют специальные заведения… я сам в таком вырос.

— И вы собираетесь отправить туда свою собственную дочку, зная, каково ей там будет?

— Мне не нужна дочь, раз у меня нет жены. Если бы не ребенок, Марджи была бы сейчас здесь.

Он обвел унылым взглядом кухню, и Шарлотта поняла, что с утратой Марджи он потерял все, что имело для него значение. Сердце ее дрогнуло от сочувствия к этому взрослому осиротевшему ребенку.

— Марджи хотела бы, чтобы ребенка вырастили вы, Дэн.

Он стоял к ней спиной, глядя на море. Возможно, Марджи своей нежностью обволакивала его таким защитным коконом привязанности, что сейчас, без нее, он вернулся опять в состояние своего детства, когда его никто не любил, а он жаждал любви, но сам не мог ее дать.

— В этом нет смысла. Мне не нужен этот ребенок, и у меня нет семьи, чтобы забрать ее, а семья Марджи… Там и так уже полный дом. Я поговорю с доктором, все устрою…

Он собрал монеты со стола и протянул ей.

— Мне не нужны деньги, я уже сказала. — Шарлотта покачала головой. — Я уже… люблю малышку и считаю, что вы, отец, должны хотя бы взглянуть на нее перед тем, как решать ее будущее.

— Мне очень жаль, но вам незачем было приходить.

Она оставила его стоящим около двери и поняла, что не смогла достучаться до его разума, погруженного в глубочайшую скорбь и тоску по жене. Но вместо того чтобы вернуться по мысу к себе, она спустилась на берег, решив зайти к Цецилии Уинн и посоветоваться с ней.

Оставшись одна, Дерина не могла выйти из дома из-за спящего ребенка, поэтому встала коленями на скамейку у окна и принялась смотреть на дорогу, ведущую к пристани. Рыбаки насаживали наживки на удочки и разбирали сети. Старые моряки, как обычно, стояли, прислонившись к стене дамбы, покуривали, погруженные в созерцание моря, глиняные трубки. Несколько отдыхающих вышли из гостиницы и направились к берегу, и она напрягала зрение, чтобы рассмотреть наряды женщин. Через некоторое время на дороге показался один из знакомых ей рыбаков, который шел вразвалку, как все моряки, и насвистывал.

— Привет, Дерина! Ты, как всегда, хорошеешь!

— А ты наглеешь, — отбрила его она.

— Как насчет того, чтобы в следующую среду поехать на ярмарку? Говорят, там будет полно всякой всячины. А на поляне у Пенгарта… и карусель, и бросание кокосов в мишень…

— С тобой? — Она ухитрилась вложить в это коротенькое слово и насмешку, и все свое кокетство.

— А почему бы и нет?

Склонив голову на плечо, Дерина окинула его оценивающим взглядом. Потом отошла от окна и бросила через плечо:

— Дам тебе знать, если пойду. Может, и соглашусь.

Обойдя стол, она заглянула в колыбель. Девочка проснулась, таращила круглые глазенки и сосала палец. Дерина нагнулась и убрала пальчик. Девочка ухватилась крохотной ручонкой за палец Дерины, и та просияла от удовольствия.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: