Самой малости — любви! А вот этого Роберто дать ей не может.
Неужели сладкой парочке не приходило в голову, что обманутая жена может поделиться горем с Джакомо? И что тогда? Ведь их тайная страсть могла лишить Роберто перспективы стать во главе фамильной компании.
Или они рассчитывали на ее порядочность? Разумеется. И ведь не ошиблись! Разве стала бы она огорчать Джакомо, тем более что он принял ее, как родную...
Впрочем, Роберто любит рисковать — и в бизнесе, и в личной жизни. Для него это увлекательная игра, или, если угодно, способ отработать лишний адреналин.
Вот и теперь: вынудил ее приехать на свадьбу Стефании... Зачем? Все равно они скоро разведутся.
У Маргарет пересохло во рту. Она встала с шезлонга, и устало побрела в дом. Открыла холодильник, достала кувшин с соком, плеснула в стакан, бросила пару кубиков льда.
Едва успела сделать глоток, как в холле застучали каблучки, и на пороге кухни появилась Джина. В короткой белой юбке и ярко-розовом топе с глубоким декольте.
— Ну и ну! Кто к нам приехал! — В голосе звучал металл. — Явилась-таки...
— Не волнуйтесь! — Почувствовав дрожь в руках, Маргарет поспешила поставить стакан на стол. — Я приехала ненадолго. И скоро уеду. Насовсем.
Джина дернула плечиком.
— А я и не волнуюсь! Просто удивляюсь, как тебя угораздило вернуться. Что за люди!.. Никакого чувства собственного достоинства.
— Я приехала исключительно ради Стефании. Это она меня пригласила. — Маргарет расправила плечи. — Хочу предупредить. Пока я здесь, чтобы ноги вашей в этом доме не было. Потрудитесь найти себе другой уголок для тайных свиданий. Надеюсь, вы меня поняли?
— Вполне. — Джина ухмыльнулась, довольная как сытая кошка. — Какая нам разница? Не волнуйся, найдем. А может, подождем... Знаешь, дорогуша, ожидание подогревает чувства. Согласна?
— А с какой стати вы мне тыкаете? — Маргарет окинула соперницу ледяным взглядом. — Будьте любезны, уходите! Разговаривать нам не о чем.
Джина засмеялась.
— Как вам будет угодно. Однако вам, дорогуша, не откажешь в благоразумии. Ни сцен, ни слез... Думаю, Роберто оценит это по достоинству и щедро с вами расплатится.
Нет, это она будет расплачиваться за свою глупость! Всю оставшуюся жизнь.
— Прошу вас, избавьте меня от своего общества! — как можно спокойнее произнесла Маргарет. — А то, боюсь, мне откажет благоразумие. Возьму да и выпущу кота из мешка.
Она взяла со стола стакан с соком, подошла к окну и демонстративно повернулась к Джине спиной, давая понять, что разговор окончен.
Когда стук каблучков в холле смолк, Маргарет обернулась, прислонилась к стене и дала волю слезам. Сражение она выиграла, но войну проиграла.
Ну и наплевать! Кое-чего она все-таки добилась. Теперь эта змея будет держаться от нее подальше, что облегчит ее пребывание на вилле. А рассчитывать на большее не приходится...
Маргарет покосилась на свое отражение в оконном стекле. Бледная как привидение, глаза горят лихорадочным блеском, губы трясутся... Так ей, дурище, и надо! Сама во всем виновата.
Маргарет приняла горячую ванну, плотно занавесила шторы, легла в кровать и попробовала уснуть. Может, хотя бы во сне удастся забыть этот кошмар...
Селективная амнезия — вот что бы ей не помешало! Нужно стереть из памяти события прошлого года. Может, стоит прибегнуть к гипнозу?
А ведь если бы она прислушалась к интуиции и не пошла с Сарой в ресторан в тот злополучный вечер, то никогда бы не встретила Роберто Феррату и ничего бы с ней не случилось...
Маргарет задремала, но спала неспокойно и так и не сумела отдохнуть и расслабиться.
Впрочем, расслабляться сейчас ни к чему! Пора входить в образ счастливой супруги и собираться на семейный ужин.
Она достала из шкафа шелковый трикотажный костюм изумрудного цвета, который ей очень шел.
Расчесала волосы и задумалась, то ли завязать узлом на макушке, то ли оставить распущенными. В дверь постучали, и в спальню вошел Роберто.
Маргарет обернулась и сердито пробормотала:
— Я не сказала «войдите».
— Просто не успела, радость моя! — Он ухмыльнулся и положил на туалетный столик длинный бархатный футляр и коробочку поменьше с надписью «Тиффани». — Принес тебе кулон. Мне бы хотелось, чтобы ты надела его к ужину.
— Это приказ?
— Скорее просьба, моя дорогая. Наденешь?
— А это что?
Она кивнула на маленький футлярчик.
— Сережки для комплекта. — Он помолчал. — Я привез их из Флориды пару месяцев назад. Хотел вручить, но тебя уже не было.
Маргарет насторожилась.
— Хочешь облегчить угрызения совести? — ехидно осведомилась она.
— Рита, ну и что ты хочешь услышать? — не сразу отозвался он. — Что я не в восторге от своего поведения? Да, я виноват.
— Признал-таки, — хмыкнула она. — Поздно. Теперь мне все равно.
— А мне, представь себе, нет. — Роберто подтолкнул коробочку поближе. — Прошу тебя, открой подарок.
— Твои подарки мне не нужны.
— Рита, ну пожалуйста!
— Ладно. Будем считать, что это реквизит. Неотъемлемая часть театрального костюма. А может, униформы? Ведь в настоящий момент я на тебя работаю.
— Вот именно. Так что не выводи из себя работодателя.
Маргарет открыла футлярчик и ахнула: на черном бархате мерцали две бриллиантовые слезы.
— Надень! — велел Роберто и, собрав ей волосы, поднял на макушку.
Стараясь не выдать волнения, Маргарет продела серьги в мочки.
— Красота!
Роберто наклонился и едва коснулся губами ее шеи, а рука скользнула по плечу.
Маргарет показалось, будто ее ударило током. Она непроизвольно сжала пальцы в кулаки и опустила глаза, избегая его взгляда в зеркале.
— Не прикасайся ко мне! — шепнула она.
Роберто выпрямился и не спеша отошел от нее.
— Сладкая моя, а тебе не кажется, что на этот раз переигрываешь ты? — с усмешкой заметил он и удалился, затворив за собой дверь.
Когда Маргарет собралась и вышла из бунгало, Роберто ее ждал.
— Не хочу показаться назойливым, но, согласись, Рита, будет лучше, если мы придем на ужин вместе. Как говорится, рука об руку...
— Согласна. Так будет намного достовернее. — Она теребила кисти ажурной белой шали. — Надо создавать видимость счастливого брака.
— Не могу не согласиться. Ведь именно поэтому ты сюда и приехала.
Маргарет промолчала и пошла рядом с мужем к вилле.
Поначалу вечер складывался лучше, чем она предполагала. На ужин пригласили Ренато и его родителей, которых она видела впервые. Синьор Пироне — крепкий седовласый мужчина — и его супруга — высокая дама с застенчивой улыбкой — сразу понравились Маргарет, и она сосредоточила все свое внимание на них.
— Ну, здравствуй, беглянка! — приветствовала ее Сандра. — Наконец-то, вернулась. Как жизнь молодая?
— Спасибо, хорошо, — натянутым тоном ответила Маргарет.
Сандра, чуть нахмурясь, предложила:
— Приезжай ко мне завтра на обед. Разумеется, если Роберто тебя отпустит.
— Ну, с этим проблем не будет, — усмехнулась Маргарет.
— Вот как? Тогда жду тебя к двум.
До середины ужина все шло гладко, пока Стефания, которая весь вечер щебетала без умолку, не обратила внимания на новые серьги Маргарет.
— Вот это да! Сразу видно, как муж по тебе соскучился! — Она с лукавой улыбкой покосилась на брата. — Рита, я бы на твоем месте уезжала от него почаще. Интересно, братик, чем же ты заманишь ее домой в следующий раз, а? Может, подаришь кольцо с бриллиантом величиной с грецкий орех?
Роберто откинулся на спинку стула, так что Маргарет не могла прочесть выражение его глаз, но, судя по тону, пребывал в отличном расположении духа.
— Не угадала, сестричка! Кольцо Рита получит, когда подарит мне первенца.
— Что я слышу! Ну, наконец-то! — оживился Джакомо. — Дочка, так ты нас скоро обрадуешь?
— Нет! — шепнула Маргарет, сгорая от смущения. Внезапно она оказалась в центре внимания, и ей захотелось выскочить из-за стола, и бежать, куда глаза глядят. — Нет, — повторила она и опустила глаза в тарелку.