— Да не об этом речь! — прервал он, взмахнув рукой. — Я не сомневаюсь в благополучии попугая.
— Все равно вы меня не слушаете, — бросила она и ускорила шаг, словно пыталась убежать от подробностей, способных обнажить правду.
— Тогда скажите мне то, чего я не услышал. Скажите, как вы любили его, как переживали, когда он болел, и как плакали, когда он умер, — потребовал Бэрк.
— Плакала я или нет, это не ваше дело, — ответила Кэти-Линн и почти побежала по тропе.
— Нет, именно мое дело, — глядя ей вслед, пробормотал Мартин. — Мне нужно знать, есть в вас сострадание или вы такая же ледяная, как горный ручей…
Когда он догнал Кэти-Линн, та стояла в двух футах от конца тропы. Ее губы были поджаты, отчего ангельски прелестное лицо приняло сумрачное выражение. Бэрк остановился рядом и, скрестив руки на груди, следил за ее взглядом, блуждавшим по никелированному рулю, кожаным сиденьям и выхлопной трубе.
— Что это?
— «Ямаха-10 °CС» с двумя цилиндрами. Классическая модель. Теперь таких не делают. Мечта коллекционера.
— Вот пусть коллекционер на нем и ездит, — отозвалась Кэти-Линн.
Мартин изучающе взглянул на нее.
— Почему вы боитесь мотоциклов? Потому что богачи предпочитают ездить на лоно природы на своих смешных маленьких мопедах?
Она обернулась и посмотрела ему в глаза.
— Неправда. У моего университетского друга был мотоцикл, и иногда после занятий он возил меня на пляж. Просто я уже вышла из того возраста, чтобы таким способом ездить на лоно природы.
Мартин уселся на «ямаху» и приглашающим жестом похлопал по заднему сиденью.
— Садитесь поживее! Обещаю, что ни в кого из ваших знакомых мы не врежемся, а так нам удастся обследовать весь объект в десять раз быстрее, чем пешком. — Он скинул с плеча сумку и поставил ее на бензобак. — Теперь или никогда. Либо садитесь, либо идите пешком, — бросил Мартин.
Следить за Кэти-Линн, лихорадочно оценивающей все «за» и «против», было одно удовольствие. К тому времени, как Мартин ударил ногой по стартеру, она овладела собой и заставила себя сесть на заднее сиденье. Любая вожатая девочек-скаутов была бы довольна, увидев пять сантиметров, отделявших бурно вздымавшуюся грудь Кэт от напряженно выпрямленной спины Мартина. Бэрк без предупреждения схватил ее правую руку и заставил обнять себя за талию. Когда грудь Кэти-Линн прижалась к спине Мартина, у того бешено заколотилось сердце.
Она отпрянула и попыталась вырвать руку из его пальцев.
— Что вы делаете?
Не реагируя на ее протест, Мартин заставил заработать мотор и с наслаждением ощутил его мощь. Промчавшись через поляну, Бэрк снова потянулся за ее руками, но этого не потребовалось: увидев стремительно летевшие мимо деревья, Кэт сама судорожно обхватила его широкую грудь.
— Держитесь крепче! — крикнул он через плечо. — Сейчас немножко потрясет!
Весь дальнейший путь они проделали, слившись воедино. Когда Мартин слегка отклонялся во время поворотов, она инстинктивно повторяла его движение. С каждым метром Кэти-Линн чувствовала себя все более уверенно: природные грация и сила позволяли ей реагировать на самые головокружительные виражи и неожиданные скачки мотоцикла.
Поднявшись на самую высокую точку, доступную мотоциклу, Мартин заглушил мотор и ощутил чувство потери, когда Кэт соскользнула с сиденья и его разгоряченной спины коснулся предвечерний ветерок. Он слез с мотоцикла, подошел к краю плато и начал изучать долину с видом бывалого фермера, осматривающего свои поля.
— Глазам своим не верю… — тихо сказал Бэрк. Его лицо исказилось, как от боли.
— Я знаю, что вы имеете в виду. Действительно, зрелище драматичное, — откликнулась Кэти-Линн.
— Драматичное?! — рявкнул он. — Каждый день эти парни уничтожают еще один участок земли. У «Браун девелопментс» нет совести, ею движет только всемогущий доллар!
Не дав Кэт возможности возразить, Бэрк продолжил, указывая рукой на долину:
— Бьюсь об заклад: стоит кому-нибудь помахать пачкой денег, и эти ребята выроют здесь могилу, в которой можно будет похоронить такой город, как Бушбрук, со всеми потрохами… Ну, что вы теперь скажете? — вдруг спросил он.
— Я понимаю, как вы огорчены застройкой долины, и…
— Застройкой? — От громкого негодования он перешел почти на зловещий шепот. — А не уместней ли здесь другое слово? Скажем — «разрушение». И учтите — речь идет не о парке, в котором привыкли играть дети, а о возможности фермеров кормить свои семьи! — Он вглядывался в ее глаза, пытаясь найти в них намек на понимание. — Вы соображаете, какими последствиями обернется для Бушбрука это строительство?
— Думала, что соображаю, — пробормотала Кэти-Линн. — А теперь вы говорите, что одна часть долины будет затоплена паводками, другая пересохнет, и через три месяца после окончания строительства фермерские хозяйства, существовавшие здесь веками, будут уничтожены… — Она покачала головой и отвернулась, чтобы скрыть появившиеся на глазах слезы. — Должно же быть хоть какое-то объяснение этому бессмысленному варварству?
— Мисс Адамс, вы видите остатки леса на дне долины? Как вы считаете, сколько там валков?
— Валков?
— Ну да, рядов этой смеси земли и древесины, которую оставляет за собой техника вашей строительной компании, — гневно сказал он.
Кэти-Линн посмотрела туда, куда указывала его рука, и наугад сказала:
— Кажется, пятьдесят-шестьдесят.
— Вчера вечером было восемьдесят два! — бросил он. — Горы еще живых существ молча ждут, когда их свалят в эту братскую могилу и какой-нибудь парень в каске с надписью «Браун» плеснет керосином, чиркнет спичкой и положит начало кремации!
Кэти-Линн не могла оторваться от этого тягостного зрелища. Она окончательно утратила чувство времени и очнулась только тогда, когда Мартин стремительно зашагал к мотоциклу. Пытаясь восстановить самообладание, Кэт бросила последний взгляд на долину. Но долины больше не было: теперь и ей, мисс Адамс, тоже виделась здесь лишь братская могила.
Глядя на Мартина, Кэти-Линн ощутила приступ тошноты. Если она правильно поняла его слова, то именно ее стараниями поселок пришел к катастрофе.
Теперь уже ей самой потребовалась помощь Мартина, чтобы прояснить ситуацию. Когда их глаза встретились, стало ясно: они оба понимали, что дела обстоят хуже некуда. Это означало куда большую неприятность, чем нежелательное нашествие туристов. Речь шла об уничтожении фермерских хозяйств. Оба понимали, что жителям придется покинуть свои дома. Спасти их могло только одно: немедленное прекращение строительства. Кэти-Линн вцепилась в никелированный руль и принялась крутить резиновую рукоятку.
— Теперь-то вы мне верите, или нужны еще какие-нибудь доказательства? — спросил Мартин.
Кэти-Линн покачала головой.
— Речь здесь не только о вере. Я хочу для себя уяснить, что мы в состоянии сделать для фермеров, живущих вокруг долины Маккейба.
— Я пойду на все, чтобы остановить уничтожение полей, пастбищ, усадеб моих соседей и друзей, — заявил Мартин.
— Если речь о соблюдении закона, то купчие «Браун девелопментс» безукоризненны. Уж будьте уверены! Я была одной из тех, кто составлял их. Если же говорить о деньгах, то даже все семьи округа в складчину не сумеют выкупить долину обратно. Так что, как ни грустно в этом признаться, — мы бессильны, — подвела она невеселый итог.
Мартин напряженно смотрел куда-то вдаль.
— Как вы думаете, что заставило компанию выбрать для строительства именно Бушбрук?
Кэти-Линн подняла глаза на высокую ель и задумалась. Потом спросила:
— Чем зарабатывает себе на жизнь большинство здешнего населения? На какие доходы они живут?
— Они работают, — ответил удивленный Мартин.
— Это ясно. Но где они работают? На фермах или в городе?
— Девяносто пять процентов трудится на земле. Половина выращивает скот, а половина — зерно. Кое-кто из женщин работает в местном магазине, на почте, в парикмахерской… А что? — спросил Мартин.