— Ты сегодня рано.
— Привет, Симона. — Трейс мельком взглянул на нее. — Какие новости?
— Пока никаких. — Она подошла к нему вплотную и принялась расстегивать пуговицы на его рубашке.
— Я только что переоделся, — сказал Трейс.
— Знаю, — она приоткрыла рот и эротично облизала губы, — но мне нравится твой голый торс. Так я вижу кубики твоего пресса. Это очень возбуждает.
— Симона, боюсь, сейчас неподходящее время…
— Ты ошибаешься. — Она ухватилась за ремень брюк и рывком подтянула Трейса к себе.
— О, так ты настроена серьезно. — Он улыбнулся и запустил пальцы в ее волосы. — Прости, что не понял сразу.
— Прощаю.
Их губы слились в страстном поцелуе. Симона извивалась в объятиях Трейса, но вскоре стала податливой, как пластилин, согретый в руках.
— Нужно запереть дверь, — прошептал Трейс, усаживая Симону на стол.
— Мы одни.
— Пока одни. Что, если войдет один из сотрудников?
— Они не увидят ничего нового. Наш секрет давно раскрыт.
— История, старая, как мир… Босс спит со своей секретаршей.
— Пусть завидуют…
Их никто не побеспокоил. Через пятнадцать минут, уставшие, выдохшиеся, они отстранились друг от друга. Симона слезла со стола, чмокнула Трейса в губы и, виляя бедрами, направилась к двери.
— Смени рубашку, дорогой. Эта тоже пришла в негодность.
— Может, просто наплевать на дресс-код и разрешить всем ходить в плавках? — усмехнулся Трейс.
— В одном из ящиков своего стола я храню бикини. — Симона подмигнула ему. — На всякий случай.
Она вышла из кабинета. Трейс вновь переоделся, мечтая о прохладном душе. За окном офиса плескался океан. Вот бы сейчас плюнуть на все и махнуть куда-нибудь на яхте…
Трейсу пришлось выкинуть из головы заманчивые мысли. Босс должен подавать пример своим подчиненным. Если он не будет работать, то остальные тоже расслабятся. И тогда бизнес пойдет ко дну.
Трейс улыбнулся, посчитав это выражение забавным. Пойдет ко дну… Если учесть, что он занимается продажей и ремонтом яхт, то эта фраза приобретала особенный смысл.
— Лимонаду? — Симона снова заглянула в кабинет. — Ледяной!
— О да!.. — простонал Трейс.
Она нахмурилась.
— Звучит так, будто ты снова получил оргазм. Жаль только, что на сей раз я не имею к этому никакого отношения.
— Не ревнуй меня к лимонаду, — улыбнулся Трейс.
— Не стану ничего обещать.
Через минуту она принесла ему высокий стакан, до краев наполненный янтарной жидкостью.
— Если захочешь еще — позови. — Симона многозначительно улыбнулась. Вряд ли речь шла о лимонаде.
Трейс с наслаждением выпил половину и положил прохладную ладонь, в которой только что держал стакан, себе на лоб.
— Меня доконает эта жара…
Как бы ему ни хотелось поплескаться в прохладных водах океана, Трейс был вынужден напомнить себе, что дел, которые он откладывал на потом, накопилось слишком много. Кондиционер, включенный на полную мощность, помог на время забыть о жаре. Трейс открыл крышку ноутбука, с головой погрузился в работу и не заметил, как наступило время ланча. Симона напомнила ему о перерыве своим появлением.
— Ты готов?
— Готов к чему? — Трейс откинулся на спинку кресла и потер уставшие глаза.
— Ты обещал угостить меня бурито.
— Не понимаю, как ты можешь есть эту дрянь.
— Милый, куда делось твое хорошее настроение? — Она наклонилась к Трейсу, протянула руку и растрепала его волосы.
— Испарилось, как и остатки лимонада. Принесешь еще? Только положи побольше льда.
— Да у тебя тут холодно, как на Северном полюсе. — Симона зябко поежилась. — Лимонад будет лишним. Ты простудишься и не сможешь работать.
— Честно говоря, я был бы не против немного поболеть.
— И кто будет продавать яхты? Неужели ты доверишь свой бизнес кому-нибудь из менеджеров?
— Я доверю его тебе, — улыбнулся Трейс.
— Брось! Я не смогу продемонстрировать клиентам достоинства яхт. Я даже не знаю, как завести мотор. А уж если меня попросят показать парусную яхту…
— Тебе достаточно будет просто встать рядом с яхтой, мило улыбнуться клиенту, и он купит ее за любую цену.
— Спасибо, дорогой, — Симона расцвела в улыбке, — но будет лучше, если ты повременишь с простудой. Так мы идем обедать или нет?
— Идем, — кивнул Трейс. — Только нужно управиться быстро. Через сорок минут я встречаюсь на пирсе с потенциальным покупателем. Ему нужна быстроходная яхта для участия в гонках. — Произнеся последнюю фразу, Трейс нахмурился и потер колено, которое все еще болело.
— Мне так жаль, что ты не смог принять участие в ежегодных соревнованиях. — Симона догадалась, о чем он думает.
— Мне тоже. — Трейс поднялся, проверил, на месте ли бумажник, и шагнул к двери. — Думаю, мне придется провозиться с клиентом до вечера. Так что ты остаешься за главного.
— Можешь на меня рассчитывать. — Симона поцеловала его в щеку. — Я справлюсь. Однако сначала мне нужно как следует подкрепиться. Я вот уже полчаса не могу ни о чем думать, кроме еды…
Быстроходная яхта причалила к пирсу. Трейс Стирлинг спрыгнул на дощатый помост, закрепил тросы и махнул рукой клиенту, стоявшему на палубе.
— Можете спускаться, мистер Лэйз.
Кажется, сделка состоится, подумал Трейс, мысленно потирая руки. Этот старик ничего не понимает в яхтах, но от прогулки остался в восторге. Никак не возьму в толк, правда, как он будет участвовать в гонках, если даже не способен устоять на ногах во время резкого поворота. Ну да это не мое дело.
Мистер Лэйз, седой высокий мужчина, пошатываясь, подошел к Трейсу и, смеясь, произнес:
— Я покупаю эту красотку! Она, конечно, с норовом, но я сумею ее укротить.
— Как скажете. — Трейс широко, но не слишком искренне улыбнулся.
— Когда можно будет оформить документы?
— Приходите в мой офис завтра утром, мистер Лэйз.
— Я явлюсь к открытию.
— Не терпится снова выйти в океан? — понимающе спросил Трейс.
— Я буду проводить там все свое свободное время! Нужно потренироваться, прежде чем подавать заявку на участие в гонках. Если все пойдет, как надо, мы с вами встретимся на следующих больших соревнованиях.
— Не сомневаюсь в этом, мистер Лэйз. Но могу я дать вам один совет?
— Конечно, друг мой.
— Вам лучше нанять опытного человека, напарника, который обучит вас управлению яхтой.
— У вас есть такой на примете?
— Разумеется. У меня целый штат этих бездельников. Их услуги стоят совсем не дорого.
— Что ж, договорились. — Лэйз хлопнул Трейса по плечу. — Тогда до завтра, приятель!
Трейс облегченно вздохнул. Теперь можно спать спокойно: он сделал все возможное, чтобы помочь старику не утонуть во время прогулки по океану.
В небольшой борсетке, прикрепленной к поясу брюк Трейса, заверещал телефон. На просторах океана не работала сотовая связь, и теперь, когда Трейс вернулся в Майами, на него посыпались непринятые телефонные вызовы.
— Ну наконец-то, — проворчал он, увидев, что до него пытались дозвониться родители.
Трейс набрал номер телефона матери, и та почти сразу сняла трубку.
— Где ты был, дорогой? — произнесла Лора взволнованным голосом.
— То же самое я хотел спросить у тебя.
— Мы в больнице.
— В больнице? — У Трейса кольнуло сердце. — Что случилось? Авария, несчастный случай? Кто-нибудь пострадал?
— Ни то, и ни другое… — Лора замялась. — Тебе лучше приехать, дорогой.
— Мама, ты меня пугаешь.
— Фил проходит курс химиотерапии. Сейчас он отдыхает в своей палате.
— Проходит что?..
На другом конце провода Лора глубоко вздохнула.
— У Фила лейкемия. Ее обнаружили у него две недели назад.
— Боже… — прошептал Трейс. — Постой-ка, прошло уже две недели с того момента, как Филу поставили диагноз? А почему я узнаю об этом только сейчас?
— Фил так решил.
— Вот как. — Трейс замолчал надолго.
— Алло? Трейс, дорогой, ты еще здесь?