— Может, мне приготовить нормальный обед?

— Не нужно. Приедет Джолин с Тимом и детьми и…

— Это совсем не трудно. Мамы не вечны. Мне часто не хватает матери. Вот и вам не следует пренебрегать своей.

С ее стороны большая вольность сказать такое. Но ведь Лео ждет от нее честности. Он обогнул стол и уселся на его край.

— Готовка — это такая возня…

— Не обязательно, — возразила Верити. — Я могу купить стейки из тунца, сделать соус, салат, плов из риса плюс французский батон.

— Вы не перестаете меня удивлять.

— Вы просто меня недооцениваете. Думаете, если я на несколько лет моложе вас…

— На двенадцать, — уточнил Лео.

— Вы думаете, что если я на несколько лет моложе вас, — повторила она, — то у меня нет никакого жизненного опыта? Так вот — опыт у меня есть, и не только кулинарный.

Глаза Лео задержались на ее лице, переместились на рот… и он в смущении запустил руку в волосы.

— Опыт опытом, но вы, скорее всего, никогда не встречали такого человека, как моя мама. С ней нелегко иметь дело, она прямолинейна и порой может ляпнуть все что угодно.

— Я люблю искренность.

Лео засмеялся.

— Посмотрим, что вы скажете, пообщавшись с ней. Знаете, будет лучше, если сегодня днем Хедер побудет с Джолин. Она привезет ее к обеду, так что вы сможете спокойно сделать покупки и все приготовить.

— Ваша дочка, Лео, не причиняет мне никаких беспокойств. Она прелесть.

— Почти всегда. — Он вынул из кармана бумажник и протянул ей деньги. — Покупайте все, что сочтете нужным.

Верити положила деньги в кошелек.

— Все будет здорово.

Он кисло усмехнулся.

— Посмотрим, что вы скажете в конце вечера.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Надеюсь, что у вас все готово, — сказал Лео, входя на кухню. — Тим и Джолин только что подъехали, а за ними следом едет мама.

— Обед будет на столе через пятнадцать минут, — объявила Верити.

Достав из холодильника бутылку вина, Лео заглянул в столовую. Увидев накрытый стол и вазы с цветами, он спросил:

— Вы успели зайти в цветочный магазин?

— Нет, только в бакалейный. Просто по пути купила два букета и расставила их в вазы.

Красные и белые гвоздики, красные салфетки и парадный сервиз из белого фарфора с изящным серым рисунком замечательно смотрелись на белой скатерти.

— Из вас получился бы отличный метрдотель, — усмехнулся Лео.

Верити почувствовала прилив гордости.

Лео подошел к столу, где она смешивала салат.

— Мне нужно взять штопор вон из того ящика, — сказал он.

От Лео исходило тепло и приятно пахло лосьоном после бритья, а от его взгляда Верити бросило в жар. Она отодвинулась, чтобы он мог открыть ящик, и, когда его рука задела ее, она, как обычно, ощутила невидимое притяжение между ними.

— Ценю ваши хлопоты, — глухо произнес он.

— Сначала надо попробовать мою стряпню, а потом оценить, — пошутила Верити.

Он не успел ответить, как в прихожей раздались голоса и на кухню вбежала Хедер. Девочка тут же обхватила Верити за ноги. Та с улыбкой наклонилась и обняла ребенка.

— Привет. Ты хорошо провела день?

Хедер закивала.

— Мы рисовали, и еще пошли на площадку, и я качалась на качелях.

— Вот здорово!

— А теперь Ранди и Джо приехали ко мне домой, и мы будем обедать. И еще будем играть.

Хедер буквально захлебывалась словами, и Верити поняла, что девочка перевозбудилась и устала.

— Ты спала днем? — спросила она ребенка.

Тут на кухню вошли Джолин и остальные.

— Нет, сегодня, к сожалению, со сном не получилось, — ответила сестра Лео, услыхав вопрос Верити. — Я пыталась ее уложить хотя бы ненадолго, но она так и не уснула.

— Такое бывает. — Лео подхватил Хедер на руки.

Верити сразу поняла, что на мать Лео не похож. Он больше походил на мужчину, чью фотографию она видела в офисе.

Внешность его матери произвела на Верити большое впечатление: платиновая блондинка с короткой модной стрижкой, высокая и стройная. На ней был красивый брючный костюм из зеленого шелка. Лео их познакомил, и Амелия Монтгомери с любопытством оглядела Верити, одетую в бежевые брюки и простую хлопчатобумажную блузку кремового цвета. Коричневые туфли на низких каблуках казались будничными по сравнению с зелеными лодочками на шпильках миссис Монтгомери.

— Лео сообщил мне, что благодаря вам у нас сегодня настоящий обед, а не пицца, — сказала она.

— Я люблю готовить. Надеюсь, что тунец вам понравится.

— Салат из тунца? — Амелия скривилась.

Верити едва не расхохоталась.

— Нет. Это стейки из отварного тунца.

Подняв бровь, Амелия спросила:

— Похоже на суши?

— Разумеется, — не моргнув глазом, ответила Верити.

— Мне очень хотелось посидеть за столом со своей семьей. Спасибо, что вы это устроили, — вежливо сказала Амелия.

Никакой теплоты в ее голосе Верити не услышала, но решила не обращать на это внимания. Ей надо поближе познакомиться с матерью Лео. Тогда она лучше поймет его самого.

— Пойдем мыть руки, — сказал Лео дочке.

— Не хочу, — капризно заявила Хедер, и нижняя губа у нее задрожала.

Спокойного обеда, на который рассчитывала миссис Монтгомери, скорее всего, не получится, подумала Верити, глядя на Хедер, надувшую губы.

Спустя полчаса все сели за стол и Верити подала обед. Все, за исключением Хедер и пятилетнего Джо, которые носились друг за другом вокруг стола.

Лео поймал Хедер за талию.

— Ну-ка, садись на свой стульчик.

— Нет-нет-нет, папа. Я не хочу сидеть.

А на другом конце стола Джолин пыталась унять Джо и одновременно уговорить Хедер.

— Джо уже садится за стол. Мы сейчас будем обедать. Разве ты не хочешь есть?

Девочка замотала головой.

— Я не хочу есть. Не хочу.

Верити принесла из кухни блюдо с тунцом и, поставив его посередине стола, села на пустой стул рядом с Джолин.

— Вы тоже будете с нами обедать? — с неодобрительным видом осведомилась Амелия.

Лео отвлекся от Хедер и бросил на мать недовольный взгляд.

— Конечно. Верити не прислуга.

Да, мне следовало это учесть, подумала девушка и хотела унести свою тарелку и прибор, но тут Джолин перехватила ее руку.

— Вы останетесь здесь. Мама, Верити очень хорошо справляется с детьми. И к тому же мы с ней друзья. Она не только няня.

Смутившаяся Верити старалась не смотреть на Лео, чтобы не выдать своих мыслей — ведь она тоже считает себя не просто няней.

Все занялись обедом. Лео положил еду на тарелку Хедер, но дочь заупрямилась и раскапризничалась. Она оттолкнула тарелку, и та упала на пол.

Верити взяла себя в руки, представляя, что сейчас произойдет. Но Лео терпеливо произнес:

— Хедер, если ты не успокоишься, то пойдешь к себе в комнату и пообедаешь после всех одна.

Дочка начала горько плакать, у Амелии был несчастный вид, Джолин не знала, как замять неловкость, и только ее муж продолжал есть как ни в чем не бывало.

Стоило Хедер заплакать, и Лео становился совершенно беспомощным. И теперь он бросил на Верити беспомощный взгляд, говоривший: «Что мне делать?»

Верити встала со стула, но не подошла к Хедер, а взяв свою все еще пустую тарелку, быстро разложила на ней еду, придав ей вид забавной рожицы. Затем отнесла тарелку Хедер и, обняв девочку за плечи, поставила тарелку на стол.

— Ну-ка, малышка, посмотри, что я для тебя сделала. Уверена, что нос у человечка ты не откусишь.

Нoc был сделан из нескольких фасолин, волосы — из риса, а рот — из половинок помидора «черри». Плач мгновенно прекратился, Хедер посмотрела на Верити, затем в тарелку.

— Какой смешной!

— Я знала, что тебе понравится. Что ты съешь: его нос или волосы?

— Я хочу съесть его ротик.

В конце концов Хедер съела все, включая ломтики тунца, из которого были сделаны щеки. Лео лишь покачал головой и тихо произнес:

— Как только вам это удалось?

— Необходимо воображение, — улыбнулась Джолин. — Тебе ведь нужно воображение, чтобы конструировать свои катера? А вот насчет педагогики… Может, ты станешь посещать те же лекции, что и Верити?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: