Глаза Майка сузились, он явно был удивлен.
— Я не знал, что Эван составил такое завещание! Когда он это сделал?
— Сразу же по возвращении из Нью-Йорка, — ответил мой отец, входя в комнату. Он подошел к гостю и протянул ему руку. — Приятно видеть вас, Майк. Вы единственный из друзей Эвана, кто навестил нас, и мы это ценим.
— Я всегда восхищался Диной и любил Эвана. — Майк пожал отцу руку. — Всегда считал себя другом обоих. — В его тоне послышался оттенок высокомерия, и я увидела, как нахмурился отец. Он никогда особенно не любил Майка, считая его слишком манерным и не совсем искренним.
— Чашку чая, Дэвид? — нарушила тетя Эмми неловкую паузу.
— Гм. Спасибо, Эм. — Отец снова обратился к Майку: — Почему вы вдруг заинтересовались завещанием Эвана, когда я входил в гостиную?
На вопрос ответила тетя Эмми:
— Майк утверждает, будто Эван думал, что Дина была заинтересована только в его деньгах и положении в обществе. А я спросила, зачем в таком случае Эван еще до свадьбы написал завещание, в котором оставлял Дине огромную сумму!
— Разумеется, Эван знал Дину слишком хорошо, чтобы предположить такую нелепость! — взорвался отец. — Только неделю назад в этой самой комнате он говорил мне, что для него существует только одна девушка, что никто не может даже сравниться с ней, и он никогда не покинет ее.
— Как странно это сейчас звучит! — воскликнула я. — Похоже, у него было что-то на уме!
— Он еще что-нибудь говорил? — поинтересовался Майк. — Может, намекал, что попал в какую-нибудь беду?
— Боюсь, я не обратил должного внимания на его слова. — Отец нахмурился. — Возможно, он пытался рассказать мне что-то, но тут зазвонил телефон, — он бросил взгляд на часы, — и мне пришлось срочно идти в больницу, чтобы взглянуть на рентгеновские снимки.
Отец сделал глоток чая.
— Вы молодец, что зашли к нам, Майк. И не забывайте навещать нас, когда будете в наших краях, — сказал он на прощание и вышел из комнаты.
Майк принялся опять расспрашивать меня о том, что я делала после того, как он в церкви сообщил нам о решении Эвана. Мне не хотелось повторять эту историю еще раз, но я не могла отказать Майку — он проделал такой длинный путь из Глазго только лишь для того, чтобы увидеть меня, — и очень кратко, опуская детали, рассказала все сначала, закончив эпизодом с упавшим деревом и знакомством с Джонни Армстронгом, спасшим меня.
— Этот Армстронг, похоже, порядочный парень, — подвел итог Майк.
Я не стала описывать Хендерсону, как выглядел Джонни, а лишь упомянула, что тот по профессии археолог. И, по всей видимости, Майк решил, что мой новый знакомый — профессор почтенного возраста с седыми волосами и длинной бородой!
Вдруг мой гость задал совершенно неожиданный вопрос:
— Кстати, Дина, когда ты видела Эвана в отеле, он был один в номере?
— Разумеется! — Я уставилась на него с удивлением. — Неужели ты думаешь, что я бы не сказала, если б там находился кто-то еще! Можешь не сомневаться, я бы обязательно упомянула об этом! Тогда люди перестали бы подозревать меня в том, что именно я — последний человек, видевший Эвана живым!
— Почему вы спросили об этом? — Тетя Эмми с любопытством посмотрела на Майка.
Тот равнодушно пожал плечами.
— Просто я думаю обо всех возможностях, — ответил Хендерсон и прикурил сигарету. — Дина, ты уверена, что рассказала мне обо всем, что случилось с тобой и с Эваном в тот день?
— Я рассказала тебе все то же самое, что и в полиции! — сердито проговорила я.
— В таком случае у них не слишком много зацепок, чтобы дальше проводить расследование. — Майк стряхнул пепел с сигареты в камин. — Но странно, что Эван не объяснил тебе, почему не явился на свадьбу.
— Но он не обвинял меня в том, что я собираюсь выйти замуж за мешок с деньгами! — грубо бросила я. — Он что-то бормотал о каком-то письме из Мексики или еще откуда-то. Да, — я наморщила лоб, пытаясь сосредоточиться, — думаю, больше он ничего не говорил. Но я так кричала на него, что просто не слышала, о чем Эван хотел мне сказать.
— Значит, он все-таки сказал что-то еще! — воскликнул Майк.
— Я повторяю тебе, Майк, он много чего говорил, — раздраженно заметила я, — и когда начинаю думать об этом, то вспоминаю, что действительно Эван… — Я потерла виски в надежде освежить память, но это не помогло. — Я не могу вспомнить, что это было. Возможно, память ко мне вернется ночью — ты же знаешь, как происходят такие вещи! — спокойно улыбнулась я. — Если все-таки я что-то вспомню, то непременно позвоню тебе, чтобы удовлетворить твое любопытство!
— Не думаю, что это так важно, иначе ты бы не забыла об этом и рассказала все в полиции, — сделал вывод Майк и погасил сигарету.
— Вероятно, — ответила я. — Инспектор очень старался оживить мою память во время нашей беседы. Но, честно говоря, мне бы не хотелось еще раз подвергаться такому допросу!
Тетя Эмми собрала чашки и поставила их на поднос.
— Мне нужно сделать кое-какие покупки до закрытия магазинов, — объяснила она на пороге комнаты.
— Я пойду вместо тебя, тетя Эмми, — предложила я.
— Я не знаю. — Она заколебалась. — Ты же знаешь, как это выглядело сегодня утром. Я не волнуюсь, но…
— Я довезу Дину на машине до магазина и обратно, — разрешил Майк нашу проблему. — Если меня увидят с ней, возможно, это переломит общественное мнение.
— Как вы любезны, — просияла тетя Эмми. — В таком случае я смогу немного отдохнуть перед ужином. Я что-то так устала за последние дни! — вздохнула она, и я увидела, что, несмотря на искусно наложенный макияж, ее милое лицо было очень утомленным.
Таким образом, я отправилась в магазин вместе с Майком, и, пока мы делали покупки, мне приходилось игнорировать холодные взгляды моих бывших друзей. Я хотела быстрее все купить и вернуться домой. Надо заметить, что даже Майк облегченно вздохнул, когда мы наконец вышли из магазина.
Глава 9
Поздно вечером к нам заглянул местный констебль Боб Макензи, которого я знала с детства. Он держался со мной очень официально и сухо.
— Инспектор Рейд из Глазго просил меня зайти к вам, мисс Ватсон. — Он прочистил горло. — Он просил передать мне одежду, которая была на вас днем пятнадцатого марта.
От удивления я даже приоткрыла рот.
— Одежду, которая была на мне днем пятнадцатого марта? — повторила я как попугай. — Вы имеете в виду в день убийства? Зачем, черт возьми, она понадобилась инспектору?
Лицо Макензи стало похожим на помидор.
— Просто хочет проверить ее, — пробормотал он.
— А, понятно, для идентификации! — весело объявила я. — Но ведь я сказала, что была в тот день в отеле. Ему не нужно искать подтверждений этому.
— У инспектора есть на то свои причины, — напыщенно ответил Макензи.
— Что ж, — пожала я плечами, — если так надо, пусть так и делает! Я сейчас принесу вещи… — Тут я остановилась и беспомощно развела руками. — Но у меня их нет!
— У вас их нет? — Констебль почти закричал. — Что вы хотите сказать?
— Моя одежда в доме мистера Армстронга в Пертшире. Я провела там ночь после несчастного случая.
— Значит, она в доме мистера Армстронга? — недоверчиво переспросил Макензи. — В таком случае я советую вам немедленно связаться с вашим другом и попросить его не трогать эти вещи. А инспектор Рейд пошлет кого-нибудь из местного полицейского участка забрать их.
Он направился к двери.
— Спокойной ночи, мисс Ватсон, — холодно попрощался он. — Извините, что побеспокоил вас.
Когда Макензи уходил, в дом вошел мой отец. Но вместо того, чтобы, как обычно, весело поприветствовать его, молодой констебль лишь слегка кивнул и стремительно скрылся в темноте.
— Какая муха его укусила? — с удивлением спросил отец, идя за мной в гостиную. — Он был здесь в качестве друга, пациента или кого-то еще? — Он старался придать своему голосу бодрые нотки, но в его глазах застыла тревога.
— Боюсь, это служебный визит, — ответила я, поморщившись. — Он хотел, вернее, инспектор Рейд хотел получить вещи, которые были на мне в день убийства Эвана.