Проснувшись утром, увидела полностью одетого Макса с чашкой чая в руке.

Сара села на постели и пролепетала:

— Я не ошибаюсь, ночью ты сказал, что сегодня днем мы должны пожениться?

— Отбрось сомнения и считай это неизбежностью. — Макс поставил чашку на тумбочку рядом с ее кроватью. — Если ты, конечно, не хочешь многолюдной роскошной свадьбы...

— О, нет! — воскликнула Сара. Безусловно, нет! Она никогда не мечтала о белом подвенечном платье и других свадебных атрибутах. В этом вопросе ей не пришлось лицемерить. — Я бы предпочла тихую гражданскую церемонию, — честно сказала Сара.

— Тогда решено.

Она больше не могла пребывать в состоянии нерешительности. Ей хотелось что-нибудь возразить, но, может быть, все к лучшему. Она должна выйти за Макса замуж. А если откажется, то все равно что сама вложит в руки Бет пилюли. Тем более прошедшая ночь показала, что физическое влечение между ними очень сильно. Макс нравится ей, она восхищается им. И будет дурой, если не выйдет за него, хотя ей до сих пор непонятно, почему он все-таки выбрал ее.

— Пей свой чай, — сказал Макс.

Спустя двадцать минут Сара была готова спуститься вниз и встретиться лицом к лицу с Гарри и Дот. Встреча с ними станет своего рода пробным шаром — как друзья Макса Веллы будут реагировать на нее в качестве его жены, тем более что большинство из них слыхом не слыхивали о Саре Солуэй. Но Гарри улыбнулся ей со словами:

— Вас можно поздравить?

А Дот, покрывая кремовым узором белоснежный свадебный торт, сияла улыбкой, как будто только известие о свадьбе могло сделать для нее этот день радостным и ярким.

После завтрака Сара и Макс снова отправились на прогулку по берегу. Под резкими порывами ветра они молча взбирались на крутые утесы, чему Сара была очень рада. Эта короткая прогулка даст ей время поразмышлять о том, какое будущее ее ждет. Если не удастся серьезно обо всем подумать, ее сомнения перерастут в приступ паники. Но лазание по скалам требовало постоянного внимания и отвлекало от размышлений. В час дня они вошли в холл гостиницы.

— Сейчас Дот освободится и поможет тебе переодеться, — сказал Макс.

— Мне не нужна помощь. Я собираюсь надеть что-нибудь простое и удобное.

— Могу представить, какие мысли роятся в твоей головке, но Дот уже украсила глазурью свадебный торт, поэтому у тебя просто нет выхода. — Макс подшучивал, но выхода у нее действительно не было. А может, сбежать? Только куда? А между тем Дот, одетая в сиреневый бархатный жакет поверх платья кремового цвета, зашла в Сарину комнату прежде, чем та открыла гардероб и задумалась, что же ей надеть на собственную свадьбу.

Заходя в магазины с Максом, Сара не предполагала, что покупает одежду для свадьбы. Ей просто понравилось длинное шифоновое платье с белыми маргаритками на голубом фоне, и она купила его. Увидев платье, Дот воскликнула:

— Вот это да! К тому же голубое. — И тут же пояснила: — Есть примета, что в свадебном наряде должно быть что-то старое, что-то новое, что-то взятое взаймы и что-то голубое.

Сара была рада суете Дот — все же лучше, чем в одиночестве готовиться к тайному бракосочетанию. Дот даже рассмешила ее, рассказывая о собственной свадьбе более тридцати лет назад. Тогда Гарри со своим братом для храбрости приняли несколько рюмочек в ближайшем баре, перепутали время и появились в проходе церкви, когда венчалась другая пара, как раз в тот момент, когда священник задал вопрос, знает ли кто-либо причины, почему жених или невеста не могут вступить в брак.

— И когда стали подъезжать наши гости, гости с предыдущей свадьбы попытались меня предупредить, что я выхожу замуж за лунатика, — закончила Дот свой рассказ. Правда это или нет, но Сара рассмеялась.

Дот помогла Саре сделать прическу, воткнув в волосы черепаховый гребень а-ля Кармен и прикрепив несколько мелких беленьких цветочков.

— Вы выглядите замечательно, — одобрительно сказала Дот. — Настоящая невеста.

Сара вовсе не чувствовала себя настоящей невестой. Она с трудом узнала себя в зеркале — глаза казались больше и ярче, а кожа под макияжем была очень бледной, что заставило Дот сходить за бутылочкой бренди и налить Саре рюмку.

— Пейте, — велела Дот. — Не можете же вы спуститься вниз с выражением такого испуга на лице.

Сара одним глотком выпила бренди. Напиток обжег горло, но не согрел ее, вопреки ожиданиям. Она по-прежнему чувствовала себя продрогшей до костей.

— Без пяти два, — сказала Дот. — Пора идти, нас уже ждут.

Дверь в комнату отдыха была открыта. Сара шла уверенно, высоко подняв голову. Она спустилась по лестнице, пересекла холл и остановилась в открытых дверях комнаты отдыха. Красивая комната — просторная и светлая. Стулья, диванчики, небольшие круглые столики и напольная ваза с цветами в дальнем углу. Макс, Гарри и незнакомая женщина ждали их. И в этот миг все поплыло у Сары перед глазами.

Бренди сделало свое дело — Сара видела все вокруг как в тумане, и только Макс выглядел реальным.

Сара встала рядом с ним. Женщина-регистратор зачитала брачный контракт.

— Теперь повторяйте за мной. При свидетелях, присутствующих здесь, я, Макс Велла, беру тебя, Сару Солуэй, в законные жены.

Макс произнес эти слова своим обычным, немножко тягучим голосом, в котором не прозвучало ни тени сомнения или колебания. Затем настала очередь Сары.

Женщина улыбнулась ей. У нее было миловидное и умное лицо, нос-пуговка и крупные зубы.

— При свидетелях, присутствующих здесь... — начала она.

Макс, одетый в прекрасно скроенный темный костюм, выглядел очень мужественным и уверенным, но, казалось, его глаза под тяжелыми веками и твердые, сжатые в тонкую линию губы ждут ее ответа. В течение нескольких бесконечных секунд Сара пыталась разлепить пересохшие губы и проглотить ком в горле.

— При свидетелях, присутствующих здесь... — повторила Сара.

Макс надел кольцо ей на палец, контракт был подписан. Дот и Гарри поставили свои подписи как свидетели. Макс купил ее, она стала купленной невестой. Сара схватила стул и упала на него.

— С тобой все в порядке? — спросил Макс.

— Лучше не бывает, — быстро ответила она.

— Свадебный невроз, — с улыбкой констатировала женщина-регистратор.

Дот и Гарри пошли проводить ее к машине. Сара бессознательно крутила кольцо на пальце. Оно было ей великовато. У Сары слегка кружилась голова, и она отбросила волосы назад. Черепаховый гребень выпал из ее прически, беленькие цветочки свалились на колени.

— Теперь я выгляжу как Медуза, — пробормотала она. — Надо заколоть волосы. Я могу пойти и привести себя в порядок?

Они пересекли пустой холл и поднялись в комнату Сары. Она села за туалетный столик и увидела в зеркале, как Макс наливает бренди в бокал.

— Если это для меня, — предупредила она, — то не стоит. Немного бренди, которое Дот налила мне для уверенности, ударило мне в голову.

— Это все те чертовы цветы, — сказал Макс. — По-моему, Дот полностью опустошила цветочный магазин.

Это не цветы и не бренди. Саре просто было страшно задуматься над тем, не совершила ли она непоправимую ошибку. Но Макс улыбался, и Сара тоже попыталась выдавить из себя улыбку.

— Ну что ты, цветы просто чудесные, — возразила Сара. — Дот замечательно украсила комнату. Похоже, она знает толк в таких делах. — Сара процитировала: — «Что-то старое, что-то новое, что-то взятое взаймы, что-то голубое».

Макс выглядел озадаченным.

— Что это значит?

— Ты никогда не слышал эту присказку?

— Нет.

— Все это знают. Это то, что должно быть на невесте в день свадьбы.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Они покинули отель в воскресенье после ленча. Возвращались на том же вертолете, что и прилетели, — вертолет всю неделю простоял на лужайке. Дот и Гарри вышли проводить их. Гарри пожал руку Максу.

— Счастливого пути, — пожелал он. — Спасибо за все.

— Спасибо вам, — ответил Макс.

Дот крепко обняла Сару и сказала:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: