– А я только что вернулся. Выходил на улицу познакомиться с новыми соседями. – Его голос звучал радостно. – Очень приятные люди.

– Две девушки придут к чаю завтра, – сообщила Эмма. – Бет и Соверен. Ты видел их?

– Я встретил родителей Соверен. Леди по имени Мэг и джентльмена по имени Топор Харрисон. Он владелец «Туннеля любви» и «Комнаты страха». – Он, улыбаясь, сел. – Обычно зимой в Хардичах скучновато, – размышлял он вслух. – Но видимо, эта зима будет счастливым исключением. Однако господин Хардич, я слышал, не доволен?

– А ты как думал? Но он не собирается ничего предпринимать, пока они ведут себя разумно.

Томас Чандлер устроился поудобнее, взял трубку и табак.

– Не думаю, что они подведут Корби.

Она слышать не хотела о Корби и предложила:

– Может быть, подогреть ужин?

– Я подогрею, – сказал отец. – Как твоя голова?

– Прошла. – В глазах и на губах Эммы играла улыбка.

«Все ушло с Марком Хардичем», – подумал Томас Чандлер раздраженно. Очевидно, Марк отменил свои требования по очистке территории, выдвинутые вчера. Отец был доволен, что неприятности кончились. В конечном счете это было лучше и для Эммы. Не могла же она вечно страдать от головной боли.

– Хочу лечь пораньше, – сказала Эмма. – Вид у меня ужасный.

Отец улыбнулся:

– Да, дорогая, ложись.

Оставшись один, он покуривал трубку и не отрываясь смотрел на огонь. Из окна спальни Эммы был виден свет от шатров.

Свет горел и в окнах «Хардич-Хаус». Только мельница была погружена в темноту. Вероятно, Корби был в гостях у своих друзей с ярмарки.

Резное яйцо и медведь Тэдди находились все еще на комоде. Эмма сидела в кровати, поджав колени и упершись в них подбородком, и размышляла о том, как от них избавиться.

Ей не хотелось иметь рядом с собой вещи, напоминающие о Корби. Но пока мельница стоит на своем месте и его друзья разбили лагерь в роще, что беспокоиться о каком-то маленьком кусочке древесины в форме яйца или о розовом плюшевом Тэдди?

Быстро приготовив угощение для чаепития, Эмма стала ждать Бет и Соверен – они были приглашены.

Первой пришла после работы Крисси, обрадованная, что Эмма снова здорова и счастлива и ее размолвка с мистером Хардичем закончилась. Потом явились Соверен и Хамстер. Бет не пришла. Эмма увидела их в окно кухни и вышла к воротам, чтобы встретить. Соверен проговорила:

– Мы пришли вместе с Хамстером, вы не против?

– Конечно нет. – Эмма гостеприимно улыбнулась.

Соверен усмехнулась:

– Бет вьется вокруг Корби. На седьмом небе от счастья, что живет на его земле.

– О вкусах не спорят, – бормотала Крисси.

– Она вполне вправе, – сказал Хамстер и посмотрел на Эмму. – Мы все думали, что вы девушка Корби…

Эмма сказала энергично:

– Хорошо, хорошо. Вы неправильно думали. Кстати, это – Крисси, моя невестка.

Она стала всех знакомить друг с другом и рассаживать за столом. Включая Крисси, которая уже накладывала разнообразные блюда из мяса на тарелку, чтобы унести домой на ужин Киту.

– Ну как вы, – спросила Эмма, наливая чай, – осваиваетесь?

Они сказали, что да. Поначалу беседа как-то не клеилась, но вскоре все почувствовали себя раскованнее. Соверен и Хамстер расслабились, угощались и свободно болтали. За зимние месяцы они подремонтируют свои аттракционы и будут искать временную работу.

– Есть ли в округе свободные рабочие места? – спросила Соверен.

Не в Хардичах. На фермах рабочие вакансии были заняты, а заводов и фабрик в округе не было.

– Может быть, вам нужна помощница по дому? – поинтересовалась она.

Эмма не думала об этом. Она сама делала все по дому, но теперь поняла, что это хорошая идея! Она повернулась к отцу, чтобы видеть его реакцию, и он сказал:

– Почему нет, но, надеюсь, вы, Соверен, не относитесь к тому сорту людей, кто выкидывает нужные газетные вырезки?

Они сговорились, что Соверен будет приходить два дня в неделю. По вторникам и пятницам. И Соверен, договорившись с ними, переключилась на Крисси:

– А как насчет вас? Что скажете относительно других двух дней?

Крисси засмеялась:

– У меня не дом, а маленькая квартирка. Одна гостиная и пара буфетов, которые по недоразумению называются спальнями.

– Ну, хоть полдня, – уговаривала Соверен. – Все будет блестеть, как новенькое.

– Не соблазняйте меня, – вздохнула Крисси. – Мы копим деньги на дом. Мне бы очень хотелось, я ненавижу работу по дому. И маленькие квартиры. Я завидую вам, с вашими шатрами. Что-то не по вам, и вы легко снимаетесь с места.

– Присоединяйтесь, – пригласила Соверен. – Назовите цену, какую можете заплатить, я найду вам шатер подешевле.

– Ну да, – воскликнула Крисси, – а Кит?!

– А вы какую работу ищете? – спросил Томас Чандлер Хамстера.

– Что-нибудь, – сказал Хамстер, – связанное с живописью.

– Он хорошо рисует. – Соверен посмотрела на него с гордостью. – Не только расписывает стены. Он – художник. Ну-ка, – приказала она, – покажи им.

Хамстер слегка скривился, но достал из внутреннего кармана своего пиджака карандаш и конверт и сделал набросок свитка и букета роз. Стиль был тот же, что у татуировок, покрывавших всю его левую руку.

Эмма заметила, что на правой руке татуировок нет, и спросила, чувствуя легкую тошноту:

– Вы сами делали эти татуировки?

– Да, – сказал Хамстер гордо, – иглой и чернилами.

Соверен сказала:

– Корби говорит – он хорошо рисует, а Корби – настоящий художник.

– Ну, не совсем так. – Хамстер говорил бесстрастно. – У Корби одаренность идет оттуда. – Он постучал себя по голове. – У меня – нет. Вот в чем различие. Он – настоящий художник.

Время за разговорами пролетело. Крисси вдруг посмотрела на часы и взвизгнула:

– Какой ужас! Побегу, хоть чайник согрею перед его приходом!

Она помчалась, прощаясь со всеми на ходу, и все улыбнулись, когда она ушла.

– Какая милая, – сказала Соверен. – Он такой же?

– Да. – Эмма смеялась. – Он будет ставить чайник на плиту, а она будет болтать с ним о чем-нибудь.

Томас Чандлер повел Хамстера в гостиную показать ему средневековые картины и резьбу. Рисунки Хамстера были в духе средневековья. Соверен и Эмма стали убирать со стола. Соверен посмотрела на Эмму, поворачивая кольцо с совереном на правой руке:

– Мы не знали, что Корби купил тут землю, когда он приезжал с вами на ярмарку. – Она прекратила крутить кольцо, но все еще касалась его большим и указательным пальцами левой руки, как бы на удачу. – Тот ваш друг не выгонит нас, правда?

– Он не станет, – сказала Эмма.

– Мы не хотели бы, чтобы у Корби были неприятности из-за нас. – Соверен сказала это вполне серьезно. И вдруг громко рассмеялась, будто произнесла что-то очень смешное: – Держите меня! Вот так сюрприз! Это он!

– Что случилось? – недоумевала Эмма.

Соверен повернулась, чтобы повесить полотенце на место, и выглянула из окна:

– Легок на помине.

– Кто? – спросила Эмма резко.

– Корби пришел, – сказала Соверен.

Эмма приросла к полу, когда дверь открылась и Корби вошел в кухню.

– Вы опоздали на чай, – сообщила Соверен радостно. – Бет с вами?

– Нет.

– Как же вы дали ей сбежать от вас?

Корби усмехнулся:

– Любопытство – грех! Я же не спрашиваю, почему Хамстер сопровождает тебя!

– Я могу напиться, мне нужно сопровождение, – сказала Соверен.

Эмма двинулась к двери в гостиную, и Корби позвал:

– Эмма!

Ей пришлось остановиться. Она молча ждала, подняв брови.

– Мне надо поговорить с вами, – сказал Корби.

– Не обращайте на меня внимания, – сказала Соверен любезно. Она искоса посмотрела на них, проходя мимо Эммы. – Пойду посмотрю, чем он там занимается. – Она имела в виду Хамстера. Она прикрыла за собой дверь кухни и дверь гостиной.

Эмма сказала:

– Мне неинтересно, что вы хотите сказать.

– Я хочу попросить прощения, это – все. Это было не мое дело.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: