— Да, очень. Спасибо, что разрешил мне там пожить. У тебя отличная квартира. Стильный дизайн и удобное расположение. Кстати, я купил тебе подарок в магазине беспошлинной торговли. Занесу сегодня вечером.

Уилл ухмыльнулся.

— Это случайно не бутылка моего любимого вина?

— Точнее, целых три, — ответил Джейк, глядя на дно своей кружки. Хочет он этого или нет, но ему придется упомянуть в разговоре Мэтти. — Полагаю, тебе известно, что кроме меня в твоей квартире жил еще кое-кто?

— Правда? И кто же это был?

— Мэтти Кэри.

Глаза Уилла чуть не вылезли из орбит.

— Мэтти жила там одновременно с тобой?

— Она приехала через два дня после меня.

— Но я думал, что она должна была приехать в Сидней пятого числа. Разве ты к этому времени не должен был уже уехать? Ты вроде бы собирался кататься на лыжах в Японии.

Джейк покачал головой.

— Наоборот. Я сначала был в Японии, а потом отправился в Сидней.

— Вот черт. — Уилл неловко улыбнулся. — Прости, я все перепутал. — Он внимательно посмотрел на Джейка. — И как все прошло? Как вы ужились с Мэтти?

Джейк изо всех сил старался сохранять спокойствие.

— Она милая девушка. С ней легко найти общий язык.

Уилл рассмеялся.

— Да, она такая, наша Святая Матильда.

— Почему ты так ее называешь?

— Я не имел в виду ничего плохого. Напротив, мы все ее очень любим. Она лучшая подруга моей сестры. Они дружат с детского сада.

Во время паузы Уилл пристально посмотрел на Джейка.

— Она, должно быть, не упоминала, зачем ей понадобилось переезжать в Сидней?

Джейк пожал плечами.

— Я думал, она просто хотела поработать над новой книгой. — Он заметил, как Уилл напрягся. — А почему ты спрашиваешь? Думаешь, у нее были другие причины.

Покачав головой, Уилл сделал глоток кофе. Когда он опустил кружку, его лицо было непроницаемым.

— Почему ты меня спрашиваешь, если сам все знаешь?

— Просто хотел поддержать разговор.

Джейк ему не поверил. Он был убежден, что Уилл знает о Мэтти что-то еще.

Что это могло быть? Для чего она могла приехать в Сидней, если не для работы над книгой? Зачем ехать работать над детской книгой в Сидней?

Он мысленно вернулся в первые дни их знакомства. Мэтти говорила, что у нее встречи.

Его бросило в дрожь.

— Мэтти приехала в Сидней не для того, чтобы лечиться? Она не больна?

Уилл закатил глаза.

— Нет, дружище, можешь спать спокойно. Мэтти Кэри здорова как бык.

— Тогда что ты имел в виду? Почему спросил, знаю ли я, для чего она приехала в Сидней?

— Я уже забыл. Успокойся, Джейк. Забудь, что я спрашивал. — Уилл резко поднялся и поставил на стол кружку. — Я по старой дружбе разрешил Мэтти пожить у меня. Рад, что в ближайшие двенадцать месяцев за моей квартирой будет присматривать такой надёжный человек.

За пять дней до имплантации эмбриона Мэтти начали делать инъекции прогестерона. Поездки в больницу стали частью её ежедневного распорядка наряду с работой над книгой и прогулками с Брутусом. Она взяла в библиотеке несколько книг о беременности и начала готовить себе здоровую пищу.

Она купила балконный горшок и посеяла в него петрушку, чтобы иметь под рукой источник железа. Ей хотелось, чтобы ребенок получал все необходимые вещества.

Эмбрион был создан в пробирке из генетического материала Джины и Тома, и Мэтти считала себя кем-то вроде няни. Или доброй волшебницы, которая через девять месяцев подарит своим друзьям драгоценного малыша. Она с нетерпением и трепетом ждала, когда все начнется.

Джина каждый день посылала ей электронные письма. Они мало говорили о предстоящей беременности. В основном Джина делилась с ней последними новостями из Виллоубенк, а Мэтти рассказывала, как продвигается работа над ее новой книгой.

Мэтти пресекала все попытки Джины заговорить с ней о Джейке. Она до сих пор не ответила на его письмо, в котором он рассказывал о своем путешествии и первой неделе на шахте.

Это письмо привело ее в замешательство. Она пыталась забыть Джейка и в то же время была разочарована тем, что он не сразу ей написал. Но еще больше ее расстроил деловой тон его письма. Она жалела о том, что предложила ему переписываться. Было бы легче, если бы они распрощались в аэропорту.

Всякий раз, когда Мэтти собиралась ответить на письмо, она слышала жестокие слова.

Ты ведь понимаешь, что я не могу тебе предложить совместное будущее, не так ли?

Она раз за разом перечитывала письмо, пытаясь найти скрытый смысл. Какая нелепость! Неужели она собиралась долгие месяцы переживать из-за Джейка, как было с Питом? Этого нельзя было допускать.

В любом случае она не знала, о чем ему писать. Как она сможет притворяться, что ее жизнь идет привычным ходом, если скоро забеременеет? Обман ей претил.

Лежа ночью без сна, она думала, не отразятся ли ее переживания на беременности.

Это было глупо. Она с самого начала знала, что у них с Джейком нет будущего. У нее и в мыслях не было, что психолог может оказаться прав и она до рождения ребенка встретит подходящего мужчину.

Но в реальности ей нужен был не легкомысленный плейбой, а человек, который всегда был бы рядом и заботился о ней. Человек, который был бы готов подарить ей детей. К несчастью, Джейк Девлин не соответствовал ни одному требованию из ее списка, поэтому в ее интересах было его забыть.

Джейк мрачно уставился на экран компьютера. Он открыл свой почтовый ящик, но от Мэтти по-прежнему ничего не было.

Он посмотрел на обратную сторону визитки, где она записала свой адрес, и в сотый раз вспомнил их прощальный поцелуй и ее слезы. Он был уверен, что она будет ему писать, и ожидал бесконечного потока сообщений.

Что означало это молчание?

Что изменилось?

У него в голове постоянно вертелся вопрос Уилла: Она, должно быть, не упоминала, зачем ей понадобилось переезжать в Сидней?

Позже он еще раз заговорил с ним об этом, но Уилл снова уклонился от ответа.

— Что с тобой, приятель? — удивился он. — Ты осознаешь, что всякий раз, когда мы встречаемся, ты расспрашиваешь меня о Мэтти Кэри? Тебе нужен еще один отпуск. Ты слишком напряжен.

Наверное, Уилл был прав. Джейк прежде никогда так себя не вел. Так переживать из-за женщины было безумием. Обычно он забывал их сразу после расставания.

Он уже собирался выключать компьютер, когда пришло письмо от Мэтти.

* * *

Привет тебе, Джейк, из солнечного Сиднея.

Сегодня утром я навещала Роя. Мы не готовили чай в котелке, зато гуляли в парке и набрали целый букет из эвкалиптовых веток. Я купила ему вазу, чтобы он мог наслаждаться ими у себя в комнате. Рой радовался, как ребенок.

Кстати, еще я подарила ему книгу о первых поселенцах в Австралии. В ней много фотографий природы и лошадей. Рою она очень понравилась. Он велел передать тебе, что у него все хорошо. Точнее, он сказал, что находится в боевом расположении духа, но, по-моему, это преувеличение.

Больше у меня ничего нового нет. Я в основном рисую иллюстрации для книги, используя не по назначению кофейный столик.

Надеюсь, что ваш хваленый повар хорошо тебя кормит. Ты все еще помогаешь ему на кухне? Поделись с ним рецептом нашего соуса для пасты.

Брутус и Паваротти передают тебе привет.

Мэтти

Получив от нее весточку, Джейк испытал такое облегчение, что переступил через свою гордость и сразу же ей ответил. Но содержание его письма было таким же нейтральным. Он рассказал ей о том, как они отмечали в столовой день рождения одного из коллег, как вчера вечером пытались играть в скрэббл на трех языках — английском, французском и русском. Поблагодарил ее за заботу о Рое, но и словом не обмолвился о том, что скучает по ней.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: