Да как ему только в голову могло прийти сказать Саре правду? Если и есть на земле женщина, заслуживающая материнства, так это Сара, но ради него она наверняка откажется от мысли о ребенке. Она предложит жениться, несмотря на его темное происхождение. Да как он может сотворить такое с ней! Вместо того чтобы освободить, правда только привяжет ее к нему.

Как он мог подумать даже на секунду о том, чтобы обрушить на нее свою страшную тайну! Уйти раз и навсегда из жизни этой прекрасной женщины — вот что он должен сделать.

О господи! На одно мучительное мгновение Рейд засомневался, сможет ли жить на этом свете без Сары. Неподъемное бремя своей тайны он нес на плечах долго, слишком долго. Но это его тайна, ему ее и хранить. Он останется одиноким. Другого пути просто нет.

Подавив стон, Рейд отвернулся и включил рацию, чтобы сообщить Хиту Дрейтону хорошую новость.

Они отправились в «Орион». Денни сидел, прижавшись к Саре, а она почти всю дорогу молчала. Вскоре мальчик уснул, положив голову на колени учительницы, но и тогда ни Сара, ни Рейд не произнесли ни слова. Уже почти у самой усадьбы Сара повернулась к нему:

— Ты говорил, что хочешь что-то мне сказать.

Рейд покачал головой:

— Я уже забыл.

Сара раздраженно тряхнула головой и закрыла глаза, кусая губы. Потом Рейд услышал, как она вздыхает.

— Ты правда забыл, Рейд? Мне показалось, ты хотел сказать что-то важное.

Рейд сделал вид, будто пытается вспомнить, потом пожал плечами:

— Нет, извини, вылетело из памяти.

Сара подозрительно взглянула на него, но тут Денни зашевелился, и она не стала продолжать разговор.

Доехав до усадьбы, Рейд оставил Сару ночевать в «Орионе», а сам поехал в «Саутерн-Кросс».

Через неделю в «Саутерн-Кросс» приехала Джесси Маккиннон, и с ней, к великой досаде Рейда, приехала ее сестра Флора.

— Почему ты мне не сказала, что Флора приедет? — сердито спросил он у Энни, когда обе женщины ушли в свою комнату освежиться после долгого путешествия.

— Я думала, ты знаешь, — ответила Энни.

— Ты никогда об этом не упоминала. Я представления не имел.

— Ну и что? Чего ты вдруг взвился? Флора член семьи, она наша тетя.

— Но это было бы… было бы… полезным —знать о еще одной гостье заранее.

Энни раздраженно фыркнула.

— Оставь меня в покое, Рейд. Ты же сам запросишь пощады, если я стану рассказывать тебе о каждой мелочи, связанной с моей свадьбой. У меня и без того уже голова пухнет от забот — надо взять напрокат шатер, нанять поваров и официантов, музыкантов, фотографа, продумать, как устроить с удобствами всех гостей и обеспечить всем необходимым тех, кто останется у нас ночевать.

Рейд кивнул и издал короткий вздох.

— Я тут явно лишний.

— Я вовсе не это имела в виду, — запротестовала Энни. — На тебе все ранчо с тех пор, как умер папа. У тебя полно своих дел. — Наклонив набок голову, Энни с подозрением посмотрела на Рейда: — Но что-то идет не так, да?

Рейд отвел взгляд, отвечать он не собирался.

— Знаешь, я тоже все больше нервничаю, — призналась Энни, улыбаясь уголками губ. — И скучаю по Тео больше, чем ожидала.

Ее лицо смягчилось при упоминании имени жениха, и Рейд мысленно подивился тому, какое чудо сотворила любовь с его неуправляемой сестренкой, походившей скорее на мальчишку-сорванца.

— Уже недолго осталось, — сказал он мягко. — А потом Тео будет твоим на всю жизнь.

— Да. — Энни поглядела на свое обручальное кольцо и повернула его, чтобы бриллианты засверкали поярче. Ее губы тронула ласковая, задумчивая улыбка. Но когда она подняла глаза, ее лицо мгновенно приняло озабоченное, даже печальное выражение. — Рейд, я хочу, чтобы ты был так же счастлив, как я. У Кейна есть Черити, у меня — Тео, и ты тоже заслуживаешь семейного счастья.

Рейд, к своему ужасу, почувствовал, что вот-вот заплачет.

— Я совершенно счастлив.

— Хотелось бы верить.

— Ради бога, Энни, ты смотришь на мир сквозь розовые очки. Поверь мне, не всякому, чтобы быть счастливым, надо обязательно жениться. Я как раз из таких. Я не создан для брака.

— Почему ты так решил?

Звуки шагов в прихожей спасли его. В комнату вошли Джесси и Флора.

— Ну все, мы отряхнули пыль и готовы к действию, — с улыбкой сказала Джесси.

— Пойду посмотрю, не готов ли чай, — заявила Энни. — Рейд нашел совершенно потрясающего повара, так что я в последние дни совсем разленилась. Посмотрим, что вы скажете, когда попробуете печенье к чаю, которое испек Роб.

Рейд оказался наедине с двумя своими матерями: с той, которая вырастила его и которую он любил всем сердцем, и другой — той, которая дала ему жизнь.

Сестры были очень похожи одна на другую, обе миловидные, с белокурыми волосами, которые с годами посеребрились, и светло-голубыми глазами, как у Энни. Флора была выше и стройнее, чем Джесси, и морщин у нее было меньше.

Без сомнения, в молодости она была очень привлекательной, но Рейд запретил себе даже думать об этом. Он раз и навсегда выбросил из головы мысль о том, что случилось с ней много лет назад, когда она была юной и прелестной.

— Прошу вас, устраивайтесь поудобнее. — Широким жестом он показал на мягкие кресла, думая про себя, как это странно — обращаться к Джесси Маккиннон как к гостье, ведь она почти четверть века была хозяйкой этого дома. Но еще больше его нервировало присутствие Флоры в гостиной. Рейд, который всегда гордился своим умением сделать так, чтобы люди чувствовали себя раскованно, вдруг обнаружил, что никак не может наладить разговор даже на такую банальную тему, как погода. Он вздохнул с облегчением, когда появились Энни и Мелисса, обе с подносами. В этот момент зазвонил телефон.

— Рейд, ты можешь взять трубку? — попросила Энни.

— Конечно. — Телефон стоял на маленьком столике, Рейд пересек комнату и снял трубку. Его «алло» было встречено молчанием.

— Алло, — произнес он и повторил еще раз, громче: — Алло.

— Рейд…

— Сара? — От неожиданности голос Рейда охрип. Он не виделся и не разговаривал с Сарой с того самого дня, как вернулся из «Ориона», то есть уже целую неделю, хотя думал о ней каждую минуту.

— Я… я хотела поговорить с Энни, — сказала Сара.

— Без проблем. Она сейчас подойдет. Я ее позову.

— Но я могу и тебе сказать, — торопливо произнесла Сара.

— Хорошо. — Он старался говорить непринужденно. — Что ей передать?

— Пришел мой перевод.

Новость не должна была поразить его, но он вдруг почувствовал, что перед глазами все плывет, словно его ударили со всего маха в солнечное сплетение.

— Я… я понимаю. Это… хорошая новость. И куда тебя переводят?

— На мыс Александры на Солнечном Берегу.

— О, это же замечательно! Будешь жить недалеко от своих родителей. — Родители Сары три года назад продали дом и землю и переселились на побережье.

— Да. Мама в восторге. Я… уеду из Мирабрука, как только закончится учебный год.

Рейд сглотнул.

— А когда он кончается?

— Через неделю после свадьбы Энни.

Выходило, что до ее отъезда осталось всего две недели.

— Так… значит, ты будешь жить на побережье? — Рейд быстро перевел дыхание. — Это великолепно. Все изменится к лучшему. Тебе там будет хорошо.

— Да.

— Я передам эту радостную новость Энни.

— Какую новость? — поинтересовалась Энни, разливавшая чай.

Рейд оглянулся через плечо: все находившиеся в комнате женщины — его сестра, Мелисса, Джесси и Флора — смотрели на него. Продолжая сжимать в руке трубку, он заставил свои губы растянуться в улыбке:

— Сара получила документы о переводе.

— О, Рейд, — мягко произнесла Энни.

Черт возьми, самое последнее, чего он сейчас желал, так это сочувствия со стороны сестры. Особенно на глазах у Джесси и Флоры. Рейд протянул трубку Энни, надеясь, что никто не заметил, как у него дрожит рука.

— Иди сюда, поговори сама.

К его облегчению, Энни вручила чашку с чаем Флоре и подошла к телефону.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: