— Не хочется портить этот чудесный вечер, — произнесла она, — но завтра я обязательно поговорю с Рейдом.

— Очень рада это слышать, — тихо сказала Джесси. — Пока ты здесь, вам надо подружиться.

Губы ее сестры задрожали.

— Но он не знает правды, Джесси.

— Что ты имеешь в виду?

— Он не знает, что случилось на самом деле, — с несчастным видом сказала Флора, стиснув пальцы лежащих на коленях рук и упершись в них взглядом. — Боюсь, ты, Джесси, тоже ни о чем не догадываешься.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Сара намочила своими слезами рубашку на груди Рейда. Как неудобно. Музыка вот-вот остановится, танец кончится, и все увидят ее лицо.

— У тебя есть носовой платок? — спросила она Рейда.

— Есть. — Он похлопал рукой по карману брюк. — Флора привезла из Шотландии платки в клеточку, для всех мужчин, участвующих в свадебной церемонии.

— Спасибо тете Флоре. Ты мне дашь свой?

Рейд наклонил голову набок, чтобы рассмотреть лицо Сары, и ласково улыбнулся:

— Может, лучше выйдем?

— Хорошая идея.

Оказавшись в темном саду, Рейд повернул Сару и приподнял ее лицо, чтобы рассмотреть в лунном свете.

— Ну и как дела?

Он с грустной улыбкой потер платком вокруг Сариных глаз.

— Боюсь, твой макияж уже ничто не спасет.

Сара куснула губу.

— Прости.

— Не извиняйся. — Его голос звучал сдавленно, и вдруг он прижал Сару к себе, обхватив руками, словно боялся, что она исчезнет в темноте. — Тебе не за что извиняться.

О господи, он весь дрожал. Но это был не озноб из-за вечерней прохлады. Сара дотронулась трепещущей рукой до его щеки.

— Рейд, — прошептала она, — я до сих пор люблю тебя.

— Ох, Сара, что я буду делать без тебя! — с глухим стоном произнес Рейд.

Великий Боже! Его душераздирающее признание подтвердило ее страхи — что бы ни произошло сейчас между ними, он не изменит решение. Но это не имело значения. Теперь, когда они оба знали, что любят друг друга, все остальное отступило на второй план.

К ее огорчению, позади них послышался шум, и гости, громко смеясь, хлынули из-под навеса в сад.

— Эй, Сара! Энни и Тео улетают.

Рейд вполголоса чертыхнулся, а Сара от волнения еле удержалась на подгибающихся ногах.

Со стороны площадки за домом послышался шум садящегося вертолета, который должен был умчать Энни с Тео в медовый месяц. Рейд с прерывистым вздохом взял Сару за руку.

— Надо пойти попрощаться со счастливой парой.

— Конечно.

Из-под навеса выходили все новые гости, и Рейд, держа Сару за руку, присоединился к ним.

— Ты не знаешь, куда Тео везет Энни на медовый месяц? — спросила Сара.

— По-моему, они прямо на этом вертолете полетят на какой-то остров в Большом Барьерном рифе.

— Как чудесно.

— Да. — Рейд посмотрел на Сару, глаза его блеснули в темноте.

Сару снова бросило в жар — от упоминания о медовом месяце и еще из-за того, что между ней и Рейдом словно пробежала электрическая искра. Всего пару минут назад он был в шаге от того, чтобы поцеловать ее.

Укрепившись в этой мысли, Сара поспешила к Энни и Тео, расцеловала их на прощание, с веселым видом поучаствовала в представлении ловли венка, брошенного невестой в толпу, и вместе со всеми смеялась, когда его поймала Мелисса. А потом, как и все, громко кричала, махая рукой вслед удаляющейся счастливой паре.

Но когда вертолет поднялся в воздух, она обернулась и увидела, что Рейд по-прежнему стоит за ее спиной. И снова у нее стеснилась грудь, и стало трудно дышать.

— Дамы и господа, праздник продолжается! — прокричал кто-то из шаферов.

Гости потянулись обратно в ярко освещенный шатер, наполняя ночь веселыми голосами.

Мелисса, шедшая под руку с полицейским Хитом Дрейтоном, позвала:

— Сара, ты идешь?

Сара посмотрела на Рейда. Ей показалось, что он кивнул ей головой, хотя, возможно, это была просто игра воображения.

— Я пойду вместе со всеми, — сказала она нерешительно.

— Останься.

Это было сказано таким тоном, что можно было обидеться, но Сара, одержимая страстью к Рейду, не обратила на это никакого внимания. Она бросила быстрый взгляд в сторону шатра — Виктория и Мелисса со своими кавалерами уже вошли внутрь, и никто, кажется, не заметил, что они с Рейдом остались снаружи.

Он взял ее руку.

— Перед тем как нас прервали, у нас был очень важный разговор.

Лицо Сары вспыхнуло.

— Ты говорила о своих чувствах, — сказал Рейд.

— Рейд, не смейся надо мной.

— С чего мне над тобой смеяться? — Он произнес это таким несмелым голосом, что у Сары упало сердце. Прежде чем она успела что-то ответить, он притянул ее к себе. — Господи, Сара, ты не представляешь себе. — Рейд обхватил ладонями ее лицо. — Я больше не могу тебе сопротивляться, — со сдавленным стоном прошептал он.

Саре хотелось сказать ему, что сопротивляться вовсе и не надо, но она умолкла на полуслове, потому что он прильнул губами к ее губам.

Никакой нежности не было в этом поцелуе. Никакой. Одно только безудержное, дикое желание. Рейд словно восстанавливал право собственности, в котором ему долго отказывали, Сара была совершенно беспомощна перед таким натиском. Но она и не собиралась сопротивляться — с радостью уступила, отдаваясь на произвол его жестких губ и требовательного языка.

Она понимала, чего он хочет, и сама хотела того же. Все ее тело пылало желанием. Под покровом ночной темноты она отвечала ему с безудержной страстью. Они стремились насытиться друг другом и не могли.

Никогда еще Сара не испытывала такого страстного желания. Слова были лишними. Их поцелуй нес в себе древнее как мир послание, и Сара интуитивно почувствовала, что сегодня их ничто не сможет остановить.

Это будет их ночь, украденная у непонятной судьбы, не подпускавшей их друг к другу. А правильно это или неправильно, разумно или нет — им все равно. Они так долго не принадлежали друг другу, что сейчас ничто не могло остановить их страстного, неукротимого желания.

Почувствовав, что поцелуев недостаточно, они развернулись и, взявшись за руки, побежали через лужайку к дому.

С бешено бьющимся сердцем Сара сняла туфли на высоких каблуках и торопливо пошла за Рейдом к его спальне, находившейся в самом конце длинного коридора.

Оказавшись внутри, он захлопнул дверь, и Сара уронила туфли на пол, когда он привлек ее к себе и впился губами в ее рот.

Обхватив Рейда руками за шею, она прижалась к нему грудями, мечтая о том, чтобы он дотронулся до них рукой. Ее бедра самым провокационным образом двигались вниз-вверх. Она, наверное, сама была бы поражена своей разнузданностью, если б не была так возбуждена, так захвачена могучим, безудержным желанием.

Не было ни нежного шепота, ни любовных клятв. Может быть, их заставляла молчать боязнь, что произнесенные слова могут разрушить могучие чары, рабами которых они оба были в этот момент.

Все, что Сара слышала, было прерывистое дыхание Рейда и шуршание дорогой ткани, когда он снимал пиджак и галстук. Сара аккуратно стянула платье и повернулась к нему, оставшись лишь в розовом кружевном лифчике и трусиках. Сердце чуть не выскочило из груди, когда Рейд опустился на колени.

Обнаженный до пояса, он стоял перед ней на коленях и осторожно, с благоговением водил пальцами по ее коже.

А потом наклонил голову и поцеловал ее.

Его губы были такими нежными, что по всему телу Сары пробежала сладкая дрожь. Душа ее преисполнилась такой любви к Рейду, что на глаза навернулись слезы.

С невольным стоном она запустила жадные пальцы в его волосы.

Ответом был стон, вырвавшийся из горла Рейда, он внезапно поднял ее и понес к кровати.

Они упали на постель вместе, и Сара наконец ощутила роскошь прикосновения всего тела Рейда, прижавшегося к ней в тесном объятии. Как она тосковала по нему!

Они слишком долго были лишены друг друга и теперь с панической поспешностью начали избавляться от остатков одежды. Больше никаких преград.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: