Сара оторвала взгляд от молодого человека и оглядела стол.
— Я не вижу тут никого из кухни.
Он решительно подхватил один из тяжелых металлических чайников. В его глазах плясали веселые искорки, и Саре показалось даже, что он подмигнул ей.
— Ну, тогда пойдемте разыщем их. Где у вас кухня?
— Кухня вон там, — сказала Сара, показывая на дверь в противоположной стороне зала.
Держа чайник под мышкой, другой рукой он легко взял ее за локоть.
— Тогда пошли.
— Хорошо.
Сара быстро зашагала рядом с ним через зал, стараясь не встретиться с кем-нибудь взглядом.
Выбравшись наконец в коридор, который вел к кухне, она вздохнула с облегчением.
— У вас тут сестра учится, да? — спросила она.
— Да, Энни Маккиннон. Простите, я должен был представиться. — Он перехватил чайник другой рукой и протянул ей ладонь: — Меня зовут Рейд. Рейд Маккиннон.
— Очень приятно, Рейд. — От волнения, хотя она и старалась его скрыть, голос прозвучал хрипловато и низко. — Энни хорошая девочка. А я, кстати, Сара Росситер.
— Я знаю. Вы легендарная староста школы. Моя сестренка просто обожает вас.
— Энни очень способная.
— Я должен поздравить вас — вы сегодня говорили просто великолепно. Замечательная речь.
— Спасибо. — В тот вечер Сара уже не раз слышала эти слова, но теперь, к своему неудовольствию, вдруг почувствовала, как к лицу прилила кровь. Она наверняка красная как рак.
— Такие умные слова от такой юной девушки…
Сара посмотрела на Рейда широко открытыми глазами.
Он усмехнулся:
— Я серьезно, Сара. Вы были очень убедительны.
На кухне Элен Спаркс, повариха, уперев руки в боки, сварливо проговорила:
— Они что же, ждут, что я им сделаю еще чаю?!
Рейд не дал Саре даже открыть рот.
— Если бы вы заварили еще один чайничек, мы были бы вам бесконечно благодарны, — сказал он.
Судя по всему, он произвел неизгладимое впечатление на Элен. Не прошло и пяти секунд, как упрямое выражение на лице поварихи сменилось веселой улыбкой.
— Не беспокойтесь, дорогие, — проговорила она, беря чайник. — Полминутки — и все будет готово.
Кухонная дверь выходила в небольшой, окруженный стеной огород, где повариха выращивала кое-какую зелень.
— Почему бы нам не посидеть здесь, все равно придется подождать, — предложил Рейд.
Саре верилось и не верилось, что она, через такое короткое время после знакомства, уселась рядом с ним в романтической темноте, под звездным небом, вдыхая пьянящий аромат жасмина и гардений.
Не прошло и минуты, а она уже рассказывала ему о себе: что она единственный ребенок и приехала с ранчо «Уиралонг». Что играет на гитаре и собирается стать учительницей младших классов, а учебу продолжит в Таунсвиллском университете.
Когда чай был готов, Рейд предложил выпить его тут же, в садике. Сара с минуту колебалась, борясь со своей привычкой беспокоиться о том, что люди могут подумать о ней. А вдруг родители или учителя уже ищут ее?
Но вот она встретилась взглядом с Рейдом — и все сомнения испарились. Они налили себе по чашке чая, сходили на кухню за молоком, сахаром и пирожными, хранившимися в большом буфете, и вернулись обратно.
Рейд рассказал Саре про то, как после школы провел целый год, путешествуя по Шотландии, Франции и Германии. Еще он рассказал о своем знаменитом ранчо «Саутерн-Кросс», что находится к северу, в Звездной долине.
Разговор шел исключительно светский, но Саре он казался необычайно волнующим. Внимание, которое уделял ей этот красивый мужчина, было более чем лестным. Единственное, чего она боялась, так это что он выдаст какую-нибудь пошлую шутку, над которой ей придется смеяться, или все испортит, начав приставать. Но ничего подобного не случилось.
— Сара Росситер, это вы? — прорезал ночной воздух знакомый визгливый голос.
Сара, вздрогнув, обернулась и увидела в проеме кухонной двери темный силуэт заместительницы школьной директрисы.
Только этого не хватало.Сара виновато вскочила на ноги.
— Да, мисс Грешэм.
— Боже мой, девочка, что происходит? — Заместительница чуть ли не задыхалась от гнева. — Что вы тут делаете?
Проклятье.Ее репутации примерной ученицы конец. Но прежде чем Сара ответила — а она наверняка ляпнула бы что-нибудь неподходящее, Рейд выступил вперед.
— Мисс Грешэм, это моя вина. Признаюсь, я увел мисс Росситер из зала, чтобы она выпила чашку чая.
— Но… но… — попыталась возразить заместительница.
— И прошу, позвольте мне вас поздравить. Мне известно, что вы целиком и полностью отвечали за организацию вечера, и он прошел без сучка без задоринки.
Вот льстец!За какую-то минуту Рейд очаровал мисс Грешэм так же, как повариху Элен.
И Сара, позабыв обо всем на свете, всем сердцем влюбилась в Рейда.
В последующие четыре года, пока она училась в университете, они часто виделись. Переписывались и встречались при всяком удобном случае — во время ее каникул или когда Рейд находил повод приехать из «Саутерн-Кросс» в Таунсвилл.
Каждая новая встреча только усиливала любовь Сары, да и Рейд, как ей казалось, тоже любил ее. Это явственно чувствовалось, когда они целовались. Они не переходили границы, но дело частенько принимало крутой оборот.
На последнем курсе, когда Сара приехала домой на июльские каникулы, Рейд позвонил и сказал, что завтра будет в «Уиралонге».
Сара, охваченная лихорадочным волнением, надела новую светло-голубую льняную рубашку с джинсами в обтяжку и застыла на крыльце своего дома в ожидании любимого.
День стоял чудесный — бескрайнее синее небо, а воздух прозрачен и искрист, словно шампанское. Когда Рейд подъехал, Сара побежала через лужайку, остановилась на секунду у ворот, потом торопливо распахнула их. Сквозь запыленное переднее стекло автомобиля сверкнула его улыбка. Господи!От волнения у Сары все внутри дрожало мелкой дрожью.
Рейд припарковался у тамариндового дерева, и сердце Сары ухнуло куда-то вниз, когда он вылез из машины. Они не виделись с самой Пасхи и теперь стояли, широко улыбаясь, словно дети, впервые попавшие в цирк.
Рейд показался Саре выше, чем она его помнила, и еще красивее. Он был в синей рубашке и голубых джинсах, его темные волосы отросли. Он выглядел таким потрясающим, таким сексуальным.
— Привет, — сказал Рейд, и все его лицо осветилось улыбкой.
— Привет.
— Я не слишком опоздал? Надеюсь, вам не пришлось откладывать обед.
Сара потрясла головой.
— Мама и папа уже поели, но я приготовила все для пикника, поедим у реки.
— Пикник? — с веселым удивлением произнес он.
— Ты голоден?
— Как волк.
— Боюсь, тебе придется немножко потерпеть, пока мы доедем.
Он усмехнулся.
— С удовольствием.
— Вот и хорошо. Вообще-то, все уже готово, — торопливо проговорила Сара.
Примерно через полчаса они въехали на высокий обрывистый берег реки Бердекин.
Сара снова почувствовала себя не в своей тарелке, когда Рейд вылез из кабины и остановился рядом с ней. Интересно, догадывается ли он, почему она увезла его так далеко?
Стройный, широкоплечий, Рейд словно был частью окружающей его девственной природы. Он стоял, засунув большие пальцы рук за ремень, глядя на широкую, полноводную реку и обрамлявшие ее по обоим берегам высокие известняковые скалы.
— Ну и как тебе, Рейд?
— Это просто фантастика. Никогда не доводилось видеть реку на таком большом протяжении.
Сара, довольная, повернулась, чтобы достать из кузова корзину с продуктами, но Рейд вдруг обхватил ее рукой за талию и притянул к себе. Сердце у Сары забилось как бешеное, а он поцеловал ее и с улыбкой отпустил.
— Я соскучился по тебе, Сара.
— Я тоже.
Из его горла вырвался стон, Рейд снова обхватил ее руками, тесно прижал к себе и стал жадно целовать. Опершись спиной о кузов грузовика, он так крепко обнял ее, что ее ноги оторвались от земли и она ощутила напряженность его желания, отчего ее словно пронзило током. Томительная, горячая боль жгутом скрутилась внизу живота и, поднимаясь вверх, сделала твердыми груди.