— Трейси, — укоризненно произнес Энтони, — неужели ты думаешь, что я оставлю тебя голодной? Никогда. Я же занимаюсь ресторанным бизнесом. К тому же я привез сюда нового шеф-повара. Так что приготовься. Сядь поудобнее и расслабься, моя дорогая мисс Харперс.
Трейси задело официальное обращение, она привыкла, что Энтони называл ее «дорогая», «мой ангел». Но об этом лучше не думать, решила она.
Энтони встал, и она услышала чирканье зажигаемой спички. Появился легкий запах серы, затем воздух наполнился ароматом ванили.
— Отдыхай, — сказал Энтони. — У тебя была очень напряженная неделя из-за всех этих поклонников и толпы зрителей. Тебе надо прийти в себя, сейчас это самое главное.
Энтони поблагодарил человека, который принес ужин.
— Не возражаешь, если я покормлю тебя? — спросил он, когда тот ушел.
У Трейси внезапно перехватило горло.
— Я думаю, от этого… ничего не случится, — пролепетала она.
Энтони засмеялся.
— Не слышу уверенности в твоем голосе. Доверься мне, Трейси.
И она расслабилась. Он поднес вилку к ее губам, и Трейси раскрыла рот. Ей показалось, что Энтони резко вдохнул, но она подумала, что ошиблась, потому что в следующую секунду услышала его спокойный, ровный голос:
— Ты не стесняешься меня?
Посмаковав кусочек нежной рыбы, Трейси проглотила его. Если на месте Энтони был бы кто-то другой, она бы, конечно, смущалась. И не чувствовала бы неудовлетворенности. Трейси понимала, что ей не следует переживать, но ничего не могла с собой поделать. Энтони питал не только ее тело, но и чувства, однако он… не прикасался к ней. Он как будто намеренно избегал физического контакта.
Трейси вдруг ощутила себя глубоко несчастной. Она только сейчас осознала, насколько сильна ее потребность в объятиях и поцелуях Энтони. Ей было просто необходимо чувствовать его руки на своем теле. Это желание жгло ее, как раскаленные угли, и никакие доводы разума не помогали. Единственное, что оставалось Трейси, это держать себя в руках и не вынуждать Энтони к случайному прикосновению.
— Я опять делаю что-то не так? — снова спросил Энтони, и она поняла, что не ответила на его вопрос.
— Нет, — мягко сказала она, пряча свои желания и досаду.
Она теряла Энтони и сильно страдала от этого. Но Энтони не должен знать об этом.
— Ты не можешь причинить мне неудобство, — честно сказала Трейси. — Для человека, который, вероятно, не очень часто кормит людей с ложечки, ты хорошо справляешься с этой задачей. Из тебя выйдет великолепный отец.
Энтони ухмыльнулся.
— Буду иметь это в виду и обязательно укажу в своем резюме.
— Ты скоро уезжаешь?
Он ответил не сразу.
— Думаю, что да. Почему ты спросила?
— Этот вечер похож на прощание, — ответила Трейси.
— Пожалуй. Но я не планировал это. У нас еще есть немного времени.
Снова наступило молчание, слышался только плеск волн о скалистый берег.
Трейси почувствовала под локтем руку Энтони. Он легко поднял ее со стула.
— Пойдем.
Трейси последовала за своим поводырем. Через некоторое время она почувствовала удивительный запах роз.
— Сад уже готов! — радостно воскликнула Трейси.
— Да. Все остальное тоже скоро будет почти готово, — сообщил Энтони.
С окончанием строительства ресторана закончатся и ее странные, волнующие отношения с Энтони Стивенсом, которые сложились в это лето.
Он осторожно снял с нее шарф. В первое мгновение Трейси ослепили лучи заходящего солнца, но глаза быстро адаптировались к яркому свету. Трейси увидела четкие контуры гор, океан, множество цветов и мужчину рядом с собой.
Энтони не смотрел на нее. Скорее старался не смотреть, сосредоточив все внимание на удалении шипов со стебля розы, которую держал в руках. Печально улыбнувшись, Энтони церемонно поклонился и прикрепил розу на волосы Трейси.
— А теперь приглашаю вас на прогулку, леди.
Энтони отошел в сторону, и Трейси увидела коляску, запряженную белой лошадью. На облучке важно восседал кучер.
Энтони подал ей руку, чтобы помочь забраться в коляску. Ощутив прикосновение его пальцев, Трейси сразу почувствовала себя увереннее.
— Куда мы едем?
Он посмотрел на нее. Губы его улыбались, но глаза были темными, напряженными и непроницаемыми.
— Просто по городу. Я отвезу тебя домой, прежде чем кучер превратится в крысу, — пообещал Энтони.
Он уселся на расстоянии вытянутой руки от Трейси, и они поехали. Трейси смотрела на люпины, росшие по обе стороны дороги, и думала о том, что в августе, когда в горах созреет дикая ежевика, Энтони уже не будет в городе. Она поймала себя на мысли, что ей хочется показать ему все красивые уголки края, куда он приезжал на летние каникулы много лет назад. Но Трейси осознавала, что это невозможно.
И она перевела свое внимание на него. Энтони был предупредителен. Он просил ее рассказывать о всех заметных местах, мимо которых они проезжали, и слушал так, будто каждое ее слово было золотым. Но этот вечер отличался от предыдущих. Не было проявлений нежности, горячих, интимных взглядов или прикосновений рук и губ. Энтони сидел на своем месте, как мраморное изваяние.
— Здесь очень красиво, — сказал он. — То, что ты здесь живешь, кажется естественным. Ты такая же мирная и прекрасная, как окружающая природа. Иногда только ты бываешь немного дикой и непредсказуемой. Я надеюсь, что местные жители оценят тебя по достоинству. Ты внимательна к людям, ты заботишься о них, и ты заслуживаешь, чтобы с тобой обращались, как с королевой.
Трейси лукаво улыбнулась.
— Неужели я такая положительная?
— Вне всякого сомнения, — подтвердил Энтони.
Он не сводил с нее глаз, она тоже смотрела на него, но Энтони продолжал сидеть на своем месте как приклеенный. И он по-прежнему ни разу не дотронулся до нее, а прикосновения к женщине, по твердому убеждению Трейси, были так же естественны для него, как и улыбка.
У нее закралось подозрение, уж не дело ли это рук ее братьев. С того момента, как Энтони появился в ее магазине, братья Харперс делали все возможное, чтобы отвадить его от своей сестры. Трейси хотела спросить, не встречался ли Энтони с ними в последнее время, но он вряд ли скажет правду, если встречался. Энтони всегда вел себя с женщиной как джентльмен, поэтому он не захочет обидеть ее критикой в адрес ее семьи.
Трейси решила завтра же нанести визит своим братьям и все выяснить. А сейчас все ее мысли были обращены к Энтони. Казалось, он следит за каждым ее движением, оценивая ее настроение.
Коляска въехала в город и остановилась у цветочного магазина. Трейси вопросительно взглянула на Энтони. Он улыбнулся.
— Одну минуту.
Дверь магазина распахнулась, и оттуда вышел мистер Эрвин.
— Твой молодой человек знает твои любимые цветы, — заметил он доброжелательным тоном. — Большая редкость в наши дни.
Цветочник вручил Трейси букет белых и алых роз, среди которых выглядывали желтые ирисы и фиалки.
— Откуда ты узнал? — спросила она Энтони.
— Если мужчина собирается подарить женщине цветы, он должен потрудиться узнать, какие ей больше всего нравятся.
— Этот мужчина знает, как ухаживать за женщиной, — констатировал мистер Эрвин и вернулся в свой магазин.
Трейси поднесла цветы к лицу и вдохнула их аромат. Когда она подняла глаза, то увидела небольшую группу людей, которые смотрели и… слушали.
Энтони велел кучеру трогать. Люди выглядывали из окон, останавливались на тротуаре, провожая любопытными взглядами красивый экипаж и сидящую в нем пару. Вскоре коляска снова остановилась. Энтони помог Трейси сойти и подвел ее к столику открытого кафе. Сразу появился официант с двумя дымящимися чашками.
— Это не кофе, а горячий шоколад, — сообщил Энтони, и Трейси вскинула брови.
— Ты говорил с кем-то, — уверенно сказала она, прежде чем поднести чашку к губам.
Она укрепилась в своих подозрениях, когда у их столика появился скрипач и начал играть медленную, берущую за душу мелодию. Трейси очень любила скрипку, одно время даже мечтала учиться игре на этом инструменте. Но это был ее секрет.