Конечно, он ни на секунду не поверил клевете Пикенза. Как же Пикенз ненавидит его! Как он почувствовал, в какое место ударить наверняка? Но Арист знал ответ. Пикенз застал его в тот нежный момент с Симоной Арчер на галерее в ночь охотничьего бала.
Вспышка желания в конюшне Симоны была мгновенной, но сопровождавшие ее чувства встревожили Ариста. Воспоминания о сияющем лице Симоны, нашептываемых ею ласковых словах снова почти невыносимо сжали его грудь.
И эта сильная боль пугала. Он желал Симону Арчер с такой страстью, какой не испытывал уже много лет. Эта страсть погнала его в Беллемонт. И он знал, что вернется туда и что, когда он будет рядом с Симоной, не сможет не пытаться соблазнить ее так же, как не сможет перестать дышать.
Ему необходима защита, которую до сих пор давала связь с Элен.
Ему необходима жена.
Он вспомнил совет отца: «Выбери девушку, наученную урсулинками управлять большим домом и достаточно молодую, чтобы ты смог воспитать ее для своего удовольствия. В этом случае ты всегда будешь контролировать ее».
Однако проблема заключалась в том, что его привлекали такие женщины, как Элен де Ларж и Симона Арчер, которых невозможно контролировать. Но, видимо, пришло время последовать совету старика. Он уже подумывал о том, чтобы попросить помощи Элен в выборе невесты из выпускниц школы монастыря урсулинок. Так что Арист взял лист бумаги и открыл чернильницу.
«Дорогая Элен!
Я разделяю ваше горе, мой друг, и сожалею о необходимости оставаться вдали от вас в такое тяжелое время. Надеюсь, дело, которое я могу доверить только вам и никому другому, поможет пережить эти тревожные дни ожидания неизбежного.
Вам известно желание моего отца видеть меня женатым на одной из уважаемых юных леди, подготовленных урсулинками для роли жены и хозяйки такой большой плантации, как Бельфлер. Если бы он был жив, он бы сказал, что давно пора мне выбрать одну из них, и представил бы моему вниманию несколько кандидаток.
Я знаю, что могу всецело положиться на вашу осведомленность и дружеские отношения с лучшими креольскими семьями, а также на ваше зрелое суждение в выполнении этой задачи вместо него. Может быть, эта деятельность отвлечет вас от вашей грусти.
И, пожалуйста, рассчитывайте на меня, в любое время, когда вам понадобится помощь.
Он опасливо перечитал письмо. Не жесток ли он? Но несомненно добрее быть честным с бывшей любовницей. Их чувство было не любовью, а увлечением, окрашенным уважением и дружбой. И теперь он предоставлял ей способ смягчить удар по самолюбию, позволяя говорить, что она выбирает свою преемницу.
Пора жениться и завести семью. Вдвойне необходимо, поскольку он воочию видел водоворот, который поглотит его, если он не прекратит преследование Симоны Арчер. Он понимал, что качается на краю пропасти. Возможно, женитьба спасет его.
Арист запечатал письмо и вызвал грума, который возил в город почту.
В Новом Орлеане Элен де Ларж взяла у горничной послание Ариста, успокоенная скоростью его ответа.
— Возможно, будет ответ для месье, — сказала она девушке. — Пошли грума в кухню, пусть подождет там.
— Да, мадам.
Оставшись одна, Элен села перед чайным столиком, на который только что поставили ее поднос, и приготовилась читать письмо, признающее вечную любовь Ариста.
Жадно пробегая глазами знакомый почерк, она с удовлетворением увидела: «…дело, которое я могу доверить только вам и никому другому», но когда она достигла слов «юных леди, подготовленных урсулинками для роли жены и хозяйки такой большой плантации», ее глаза широко распахнулись, она была ошеломлена.
Арист не помышлял о том, чтобы жениться на ней, он говорил о женитьбе на девочке, только что покинувшей школу! Просил ее выбрать кандидаток для него! Нет, это просто невероятно.
Она знала, что Филипп рассчитывал на то, что после приличного интервала Арист сделает ей предложение. Это был их молчаливый договор. Женщина без защитника — беспомощна, если она не принадлежит влиятельной семье или не имеет собственного большого состояния. Филипп оставит ее обеспеченной, но не богатой, и у нее нет братьев. Мысль о вдовстве без перспективы нового защитника и источника власти была ужасающей, а то, что Арист отверг ее, приводило Элен в бешенство.
Ярость от предательства распухала, угрожая задушить ее. Увидев слова «ваше зрелое суждение», она вскочила с кресла и смела поднос со стола. Ее дикий крик утонул в грохоте разбитого фарфора, горячий кофе брызнул на ковер. Как он смеет напоминать, что ей уже тридцать пять лет, а ему еще нет тридцати!
Служанка вбежала в гостиную с криком:
— Мадам! Что случилось?
— Убери это, — грубо сказала Элен и вышла из комнаты.
Сильно возбужденная, она вошла в спальню месье, затемненную тяжелыми шторами. Бархатный балдахин еще больше защищал кровать от света. Элен встала рядом и посмотрела на неподвижно лежащего мужа, сморщенную фигуру под простыней. Ночной колпак скрывал его редкие белые волосы, только над ушами торчали жалкие пучки. Когда-то интересное лицо обострилось и стало серым. Он шумно дышал ртом.
«Вероятно, еще несколько дней, — сказал утром доктор. — Хотя я видел пациентов, остававшихся в таком состоянии неделями».
Элен стояла рядом с кроватью, глядя на мужа сухими глазами и сжав кулаки. Вдруг она опустилась на колени, взяла бескровную руку месье и разрыдалась.
Но это были слезы ярости.
11
Маленькая Алуэтта жадно сосала материнское молоко и комично гарцевала вокруг Фламм на тонких, как палочки, ножках. Симона проводила много времени, наблюдая за жеребенком и следя за кормлениями. Это помогало отвлекаться от мыслей об Аристе Бруно и его невыносимом поведении. Но она стала раздражительной, и у нее пропал аппетит, а утренние скачки стали еще более безрассудными.
Как-то вечером Симона спустилась к ужину и нашла в салоне одного Алекса. Он тут же сказал шепотом:
— У Чичеро новости.
— Какие?
— Они достигли земли обетованной, — радостно сообщил он, в его глазах плясали веселые искорки.
— Канады? — выдохнула Симона.
Алекс утвердительно кивнул.
— Как Чичеро удалось это? — благоговейно прошептала Симона.
— Он сказал, что нам лучше не знать.
В комнату вошла Орелия, и Симона не посмела сказать: «Я рада». Но она была рада. Она помнила тихий плач Милу в Бельфлере и сияние любви в ее глазах, когда она говорила о своем муже, Симона чувствовала вызывающую радость от того, что рискнула помочь им. И она была благодарна, что все закончилось и больше не надо беспокоиться, что раскроется ее противозаконная деятельность. Но она понимала, что Чичеро обязательно появится в «Колдовстве» снова, хотя бы для того, чтобы лично рассказать ей о спасении Милу.
В комнату вошел отец и налил себе виски. Со стаканом в руке он испытующе посмотрел на Симону и сказал:
— Алекс говорил тебе, что месье де Ларж умер прошлой ночью?
— Нет, папа.
— Это благо. Он уже неделю находился в коме.
— Я… я не слышала.
И никаких вестей не было от Ариста Бруно. Она почувствовала вспышку вины, подумав, что Чичеро, должно быть, отправил Милу на Север на одном из его пароходов.
За ужином говорили только о месье де Ларже и его вдове, интересовавшей весь город.
— Говорят, что месье Бруно занимается похоронами, — сказал Джеф. — Совершенно очевидно, что мадам всецело полагается на него.
— Это понятно, — сказал Алекс. — Месье де Ларж назначил месье Бруно своим душеприказчиком.
Он посмотрел на Симону, она безразлично пожала плечами, но ее смутное чувство вины исчезло. Она теперь просто радовалась, что Милу вне его досягаемости. Арист может жениться на своей мадам де Ларж.
— Безусловно, бедный старик знал об этой связи, — заметила Мелодия.