— Кто бы говорил! Насколько я слышала, ты гонялся за карманником в этом самом ателье.

— Я был не один. Мне помогли, — сухо ответил он, думая об отважной мисс Торн.

Спутницы Реган, мисс Тайн и мисс Брэмвелл, улыбались, слушая их дружескую перепалку.

Тем временем Реган продолжала, как будто и не слышала слов Вейна.

— Кстати, сразу за дверью нас ожидают двое сопровождающих. Если бы я отправилась в путешествие по Лондону в одиночку, Дэр и Фрост сжили бы меня со свету.

У его друзей были все основания для тревоги. Прошлой весной Реган отошла от сопровождавшего ее лакея и сумасшедшая женщина столкнула ее на дорогу, где девушку ожидала верная смерть. То, что Реган не попала под колеса экипажа или копыта лошади, казалось всем настоящим чудом.

Вейн слегка повернулся, чтобы привлечь к разговору подруг Реган.

— Мисс Тайн, мисс Брэмвелл — вы обе, как всегда, прелестны и чудесно выглядите. Мисс Тайн, приношу свои извинения за то, что не поздравил вас с недавней помолвкой. Мама говорит, что свадьба состоится осенью.

Мисс Тайн порозовела, смущенная его вниманием.

— Благодарю вас, лорд Вейнрайт. Да, свадьба назначена на сентябрь.

Реган пристально смотрела на Вейна, прищурив свои синие глаза. Ткнув его пальцем в грудь, она поинтересовалась:

— Кажется, ты считаешь себя самым умным?

— А разве это не так? — парировал Вейн.

— Можешь не стараться. Все эти комплименты и любезности не заставят меня забыть вопрос, который я задала тебе в самом начале. Так что ты здесь делаешь?

Хотя Вейн сомневался, что Реган покраснела бы, сообщи он ей, что сейчас в одной из примерочных находится его любовница, ему не хотелось называть истинную причину своего возвращения в ателье.

Он купил для мисс Торн алое вечернее платье.

Вейн обратил внимание на выражение лица девушки, когда она спорила с Делией. А увидев скромную обитель сестер Торн, он понял причину, по которой Изабелла отказалась от платья, вне всякого сомнения, покорившего ее воображение.

Как еще он мог ее отблагодарить? В конце концов, она отняла у юного карманника его табакерку.

Все же он сомневался, что мисс Торн согласится надеть платье, если будет знать, что кое-кому из светских дам известно его происхождение. Он знал, что может положиться на Реган. Но мисс Тайн и мисс Брэмвелл ничем не были ему обязаны. Если они проболтаются, светские сплетницы в считанные мгновения изорвут репутацию мисс Торн в клочья.

— Разве я тебе не сказал? — Он наклонился и поцеловал Реган в щеку. — Как жаль, что у меня совсем нет времени для пространных объяснений.

— Эй, послушай!

Вейн не обратил на возмущение Реган никакого внимания.

— Дамы, я уверен, что мы еще увидимся. Реган, передай мужу, что сегодня вечером я загляну в «Нокс».

Он покинул магазин настолько стремительно, насколько это позволял этикет.

— Вы бросились наперерез бегущему карманнику! — воскликнула леди Нетерли и налила чай в пустую чашку Изабеллы. — Не могу понять, это самый смелый или самый безрассудный из всех поступков, о которых я только слышала?

— Я всего лишь хотела помешать его побегу, — пояснила Изабелла. Проведя два часа в обществе маркизы, она почувствовала себя несколько увереннее. — Поймать его должен был лорд Вейнрайт.

Ее неуверенность в начале встречи объяснялась полным отсутствием опыта в общении с представителями высшего общества. Всю свою жизнь Изабелла провела в тихой деревушке Коутерсейдж. Хотя ее мать была дочерью виконта, брак с простолюдином оборвал все связи между нею и лондонским обществом. Если бы леди Нетерли не решила навестить прихворнувшую родственницу, Изабелла никогда не познакомилась бы с этой доброй и великодушной женщиной.

— Надеюсь, мой сын поблагодарил вас за смелость.

Изабелла вспомнила разговор с Вейном, и на ее губах появилась легкая улыбка.

— Да. Но сначала он отчитал меня за неоправданный риск.

— Я аплодирую оригинальному способу знакомства с Кристофером, но вынуждена с ним согласиться.

— С Кристофером?

— С моим сыном, — пояснила леди Нетерли. — Прекрасное имя, вы не находите?

— Весьма.

— О, все обращаются к нему по его титулу или просто называют Вейном, но для меня он Кристофер.

— Вы его мать. Разумеется, вы можете называть его, как вам хочется.

Леди Нетерли взяла ложечку и помешала чай.

— То же самое может делать и жена.

Изабелла едва не поперхнулась.

— Так вы и в самом деле считаете, что моя сестра — идеальная невеста для лорда Вейнрайта?

— Да, я так считаю. Мать лучше других знает своего сына. Едва миссис Уайтчерч представила мне вас и вашу сестру, я сразу поняла, что Делия — это решение всех моих проблем.

— Вы что-то говорили относительно того, что лорду Вейнрайту много лет удавалось успешно сопротивляться вашим усилиям его женить.

— Да, Кристофер может быть невероятно упрямым, но, объединив наши усилия, мы добьемся своего.

— Наши усилия? — растерянно повторила Изабелла, изумившись тому, что маркиза включила ее в план своих дальнейших действий.

— Ну конечно, моя дорогая! Если я правильно поняла, Делия стремится вступить в брак не больше моего сына. И вместе мы обязательно придумаем, как заставить их сблизиться. Делия очень красива, а Кристофер — ценитель настоящей красоты. Природа возьмет свое, и скоро мы будем готовиться к свадьбе. Как вы относитесь к летним свадьбам?

— Летняя свадьба — это чудесно, — отозвалась Изабелла, борясь с сильным чувством вины, вызванным тем, что они с маркизой привезли Делию в Лондон под вымышленным предлогом.

Леди Нетерли была права: Делия не желала выходить замуж. Она стремилась к свободе, как заключенная в клетку экзотическая птица. В ее планы совершенно не входил брак с первым же встреченным в Лондоне джентльменом, но все же Изабелла заметила, с каким любопытством Делия поглядывала на красавца графа. Некоторые браки начинались с еще меньшего.

Итак, нравится это Делии или нет, но в своих нежных ручках она держала благополучие семьи. Став графиней Вейнрайт, а со временем маркизой Нетерли, она спасала семью от финансового краха. Кроме того, этот брак давал Делии все то, к чему она так рвалась. Богатство. Место в обществе. Почет. Свободу реализовывать все свои капризы и тайные желания.

— Мисс Торн? Изабелла!

— Прошу прощения, леди Нетерли, — встрепенулась девушка, смутившись, что ее застали за грезами. — Кажется, вы что-то сказали?

Маркиза покосилась на закрытую дверь. Опасаясь того, что их могут подслушать, она понизила голос:

— Мой сын умен. Он очень подозрительно относится ко всему, что я говорю или делаю. Поэтому вам придется стать моими глазами и ушами.

Изабелла осторожно поставила чашку.

— Мы это уже обсуждали в Коутерсейдже. Я все же не уверена, что оправдаю ваши ожидания, подразумевающие, что сумею подружиться с лордом Вейнрайтом. Честно говоря, я не уверена, что ваш сын пожелает со мной беседовать.

Маркиза улыбнулась девушке. Под ее мягкими манерами угадывалась такая проницательность, что по спине Изабеллы пробежал озноб.

— Не волнуйтесь, милая. Вы еще встретитесь с моим сыном.

Глава 8

— Приготовься, братец. Я переезжаю к тебе и совершенно не в настроении вступать с тобой по этому поводу в спор.

Вейн приоткрыл один глаз и увидел, что на пороге библиотеки стоит его младшая сестра Эллен. Подобно ему, она унаследовала темные волосы отца и ясные бирюзовые глаза матери. Это была хорошенькая девушка с безупречной кожей, стройной, почти мальчишеской фигурой и незаурядным умом, который, по общему мнению, ей, скорее, мешал. В двадцать семь лет она все еще не вышла замуж, что также объединяло ее с братом. В детстве она была его лучшим другом и товарищем по играм, вместе они победили множество драконов.

— Ты считаешь, что прервав мой отдых, способна привести меня в хорошее расположение духа?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: