— Вот, купил на Бонд-стрит, когда заезжал в Лондон. Надеюсь, теперь вы вернетесь ко мне?

— О, Клод, вы решили меня таким образом задобрить?

— Я же знаю, что вы любите все блестящее, вот и решил подарить вам бриллианты.

— Бриллианты! — повторила она, любуясь игрой света на их гранях.

— Нравятся?

— Еще бы! Они такие красивые... только они мне напомнили, какой я была глупой, когда согласилась выйти за вас замуж из-за вашего богатства!

— Я должен был подарить его вам еще на день рождения, но тогда не догадался. Так что примите этот подарок в знак моей любви к вам, Китти!

— Спасибо, Клод. Но вы упомянули о каком-то плане вашей бабушки... — с тревогой проговорила она.

— Бабушка хочет, чтобы вы твердо знали, кто вы. Чтобы вы заняли принадлежащее вам по праву место ее внучки — внучки вдовствующей герцогини Литтон. Бабушка сказала, и она совершенно права, что будет крайне несправедливо, если леди Блейкмер навяжет вам придуманную ею историю о вашем происхождении, которая будет мешать вам всю оставшуюся жизнь.

— Герцогиня хочет представить меня высшему свету?

— Да, она возьмет вас в Лондон, когда откроется малый сезон, и представит вас как свою внучку.

— О, Клод, это просто замечательно! — воскликнула Китти, сияя от счастья.

— Китти, не пора ли нам перебраться в мой экипаж? Будто я снова похищаю вас, если только можно похитить свою собственную жену! И хотя это не Гретна-Грин, вы можете рассчитывать на приятные последствия такого шага.

— Какие последствия? — улыбаясь, спросила она.

— Вы когда-нибудь слышали о медовом месяце?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: